1-11 класс
  • 1-11 класс
  • 1 класс
  • 2 класс
  • 3 класс
  • 4 класс
  • 5 класс
  • 6 класс
  • 7 класс
  • 8 класс
  • 9 класс
  • 10 класс
  • 11 класс
Выберите класс
Предметы
ГДЗ Афанасьева 7 Класс Часть 2 по Английскому Языку Rainbow Учебник 📕 Михеева, Баранова — Все Части
Английский язык Часть 2
7 класс учебник Афанасьева
7 класс
Автор
Афанасьева О.В., Михеева И.В., Баранова К. М.
Издательство
Просвещение, Дрофа.
Серия
Rainbow.
Тип книги
Учебник.
Год
2024 - 2025.
Часть
2.
Описание

Вторая часть учебника «Rainbow» для 7-го класса — это логическое продолжение популярного учебно-методического комплекса, созданного признанными экспертами в области лингвистики: О.В. Афанасьевой, К.М. Барановой и И.В. Михеевой. Книга завершает годовой курс обучения, закрепляя полученные ранее знания и выводя владение языком на новый, более уверенный уровень.

Основные достоинства учебника:

  • Материал второй части гармонично продолжает темы, начатые в первом полугодии. Учебник плавно переходит к более сложным грамматическим конструкциям и лексическим оборотам, помогая систематизировать знания и подготовить прочную базу для перехода в 8-й класс.
  • Во второй части фокус смещается на более глубокие и социально значимые темы: экология, традиции англоязычных стран, биографии известных людей и культурное наследие. Это не только обогащает словарный запас, но и учит подростков рассуждать на английском о мире вокруг.
  • Особое внимание уделяется тому, чтобы «разговорить» ученика. Разнообразие диалогов, дискуссионных вопросов и текстов для обсуждения стимулирует школьников активно использовать пройденную грамматику в живой речи, преодолевая языковой барьер.
  • Каждый юнит (раздел) второй части содержит выверенный баланс между новыми правилами и творческими заданиями. Проектные работы в конце разделов позволяют учащимся проявить креативность и применить весь накопленный за год языковой инструментарий.
  • Учебник является частью единой экосистемы: он полностью синхронизирован с рабочей тетрадью (часть 2) и аудиоприложением, что обеспечивает комфортный и эффективный учебный процесс как в классе, так и дома.

«Rainbow English 7. Часть 2» — это ключевой этап в освоении программы средней школы. Учебник помогает собрать воедино все знания, полученные за год, и учит применять английский язык как полноценный инструмент для общения, познания и самовыражения.

ГДЗ по Английскому языку 7 Класс Часть 2 Страница 40 Номер 7 Rainbow Афанасьева, Михеева, Баранова — Подробные Ответы

Match the English and Russian proverbs. Comment on one of them.

1) One swallow doesn’t make a summer.a) Не убив медведя, шкуры не делят.
2) Great oaks from little acorns [‘eɪkɔ:nz] grow.b) Дарёному коню в зубы не смотрят.
3) Don’t teach a fish to swim.c) Без труда не вытащишь и рыбку из пруда.
4) Don’t look a gift horse in the mouth.d) Всякий бык телёнком был.
5) A cat in gloves catches no mice.e) Одна ласточка весны не делает.
6) First catch your hare, then cook him.f) Не учи плавать щуку, щука знает свою науку.
Краткий ответ:

1 — e, 2 — d, 3 — f, 4 — b, 5 — c, 6 — a.

1) One swallow doesn’t make a summer.e) Одна ласточка весны не делает.
2) Great oaks from little acorns [‘eɪkɔ:nz] [эйконз] grow.d) Всякий бык телёнком был.
3) Don’t teach a fish to swim.f) Не учи плавать щуку, щука знает свою науку.
4) Don’t look a gift horse in the mouth.b) Дарёному коню в зубы не смотрят.
5) A cat in gloves catches no mice.c) Без труда не вытащишь и рыбку из пруда.
6) First catch your hare, then cook him.a) Не убив медведя, шкуры не делят.
Подробный ответ:

1 — e, 2 — d, 3 — f, 4 — b, 5 — c, 6 — a.

English ProverbRussian Equivalent
1) One swallow doesn’t make a summer.e) Одна ласточка весны не делает.
2) Great oaks from little acorns [‘eɪkɔ:nz] [эйконз] grow.d) Всякий бык телёнком был.
3) Don’t teach a fish to swim.f) Не учи плавать щуку, щука знает свою науку.
4) Don’t look a gift horse in the mouth.b) Дарёному коню в зубы не смотрят.
5) A cat in gloves catches no mice.c) Без труда не вытащишь и рыбку из пруда.
6) First catch your hare, then cook him.a) Не убив медведя, шкуры не делят.

Ниже приведены развёрнутые объяснения смысла пословиц на английском языке с переводом, которые можно использовать для второй части задания («Comment on one of them»).

One swallow doesn’t make a summer. This proverb means that one single happy event does not mean that everything will be good immediately. One case is not enough to make a final conclusion or statement. Usually, more facts and time are needed to prove that the situation has truly changed for the better. Перевод: Эта пословица означает, что одно единственное радостное событие не означает, что всё сразу станет хорошо. Одного случая недостаточно, чтобы сделать окончательный вывод или утверждение. Обычно требуется больше фактов и времени, чтобы доказать, что ситуация действительно изменилась к лучшему.

 Great oaks from little acorns [‘eɪkɔ:nz] [эйконз] grow. This proverb reminds us that every person or animal, even the strongest or most grown-up ones, were once small and weak. It means that huge success often starts from very small beginnings. You should be patient and keep working to turn a «little acorn» into a «great oak». Перевод: Эта пословица напоминает нам, что каждый человек или животное, даже самые сильные или взрослые, когда-то были маленькими и слабыми. Это означает, что огромный успех часто начинается с очень малого. Нужно быть терпеливым и продолжать работать, чтобы превратить «маленький жёлудь» в «великий дуб».

A cat in gloves catches no mice. This proverb teaches us that if you want to achieve something significant, you need to make an effort and maybe even get your hands dirty. Being too careful, polite, or afraid of work will not bring results. Without hard work and active actions, nothing will happen. Перевод: Эта пословица учит нас тому, что если вы хотите достичь чего-то значительного, вам нужно приложить усилия и, возможно, даже запачкать руки. Чрезмерная осторожность, вежливость или боязнь работы не принесут результатов. Без упорного труда и активных действий ничего не произойдет.

First catch your hare, then cook him. This proverb warns people not to be too confident about the future. It means that you shouldn’t make plans for something that hasn’t happened yet or spend money you haven’t earned. You must finish your task first before celebrating the result. Перевод: Эта пословица предостерегает людей от излишней самоуверенности в будущем. Она означает, что не стоит строить планы на то, что еще не произошло, или тратить деньги, которые вы еще не заработали. Сначала нужно закончить дело, прежде чем праздновать результат.

В данном задании мы работали с пословицами (Proverbs). Главная особенность пословиц в том, что их нельзя переводить дословно, слово в слово. Нужно искать смысловой эквивалент в родном языке. Например:

  • Англичане говорят: A cat in gloves catches no mice (Кот в перчатках мышей не ловит).
  • Русские говорят: Без труда не вытащишь и рыбку из пруда. Образы разные (кот/перчатки и рыба/пруд), но смысл один: нужно потрудиться, чтобы получить результат.

С грамматической точки зрения в пословицах чаще всего используется время Present Simple (Настоящее простое), так как они выражают общеизвестные факты и вечные истины (catches, grow, doesn’t make). Также часто используется Imperative Mood (Повелительное наклонение) для выражения совета или предостережения (Don’t teach, Don’t look, First catch). Транскрипция слова acorns[‘eɪkɔ:nz] — читается как [эйконз], где звук [ɔ:] — это долгий «о».



Общая оценка
3.9 / 5
Другие учебники
Другие предметы

Готовые Домашние Задания (ГДЗ) по Английскому языку за 7 класс — это удобный и эффективный способ быстро проверить свои знания и разобраться в сложных заданиях.