
Учебник «Rainbow» для 7-го класса — это современный и качественный учебно-методический комплекс, разработанный известными специалистами Ольгой Афанасьевой, Ксенией Барановой и Ириной Михеевой. Он ориентирован на развитие всех основных языковых навыков: говорения, аудирования, чтения и письма, а также знакомит учеников с культурой стран изучаемого языка.
Основные достоинства учебника:
- Структурированность и логичность подачи материала
Уроки построены по принципу постепенного усложнения, что позволяет ученикам уверенно двигаться от простого к сложному. Каждый раздел включает разнообразные упражнения на грамматику, лексику и коммуникативные навыки. - Современный и интересный контент
Темы уроков актуальны и близки подросткам: школа, хобби, путешествия, технологии. Это поддерживает интерес учеников и мотивирует к изучению языка. - Разнообразие форматов заданий
В учебнике есть диалоги, тексты для чтения, аудио упражнения, творческие задания и проекты, что помогает развивать разные виды мышления и навыков общения. - Акцент на развитие устной речи и аудирования
Важное место уделено практике говорения и восприятию речи на слух, что особенно полезно для реального общения на английском языке. - Дополнительные материалы и методическая поддержка
К учебнику прилагаются рабочие тетради, аудиоматериалы и книга для учителя, что облегчает подготовку и проведение уроков.
«Rainbow» — это современный и сбалансированный учебник, который помогает ученикам 7-го класса не просто учить английский язык, а действительно использовать его в жизни. Он способствует развитию всех ключевых навыков и делает процесс обучения интересным и эффективным.
ГДЗ по Английскому языку 7 Класс Часть 1 Страница 61 Номер 2 Rainbow Афанасьева, Михеева, Баранова — Подробные Ответы
A. Read the title and the word combinations in bold and say what the text is about. Then read it to see if you were right.
B. Read the text and say why it can be difficult for American and British people to understand each other.
Different Kinds of English
English is not the same in all the places of our planet. People use English in America, Australia, Canada, and Great Britain as their mother tongue, but these «Englishes» are different. We can speak about American English, Australian English, Canadian English. People who live in Great Britain speak British English. Those who live in India speak Indian English. British English and American English are the most important kinds of the English language because people use them very widely. But they are not really that much different. You are learning British English, but if you meet people who come from the USA, you will be able to understand what they say. Probably you won’t understand everything, probably you will find that some words do not sound quite usual. You will certainly be able to say that these people are not British, but you will still be able to talk to them. It is so because the vocabulary and grammar of the language are very much the same. But some things have different names in Britain and America. Read the examples in the table to know these words.
| Russian word | American word | British word |
|---|---|---|
| автостоянка | parking lot | car park |
| аптека | drugstore | chemist’s [ˈkɛmɪsts] |
| бензин | gasoline [ˈgæsəliːn] | petrol [ˈpɛtrəl] |
| брюки | pants | trousers |
| грузовик | truck | lorry |
| жареный картофель (тонкими ломтями) | (French) fries [fraɪz] | chips |
| кинотеатр | movie [ˈmuːvi] theater | cinema |
| кинопрограмма | movie | film |
| конфета | candy [ˈkændi] | sweet |
| кран (водопроводный) | faucet [ˈfɔːsɪt] | tap |
| лиф | elevator [ˈɛlɪveɪtə] | lift |
| мусор | garbage [ˈɡɑːbɪdʒ] | rubbish |
| мусорный бак/ящик | garbage can | dustbin [ˈdʌstbɪn] |
| осень | fall | autumn |
| печенье | cookie [ˈkʊki] | biscuit [ˈbɪskɪt] |
| кухонная плита | stove | cooker |
| свитер | sweater | jumper |
| троутар | sidewalk [ˈsaɪdwɔːk] | pavement |
A.
What is the text about?
The text is about different types of English spoken in different countries, including American English, British English, Australian English, Canadian English, and Indian English. It discusses how these varieties are similar, but also have differences in vocabulary and names for certain things.
Текст о различных вариантах английского языка, на которых говорят в разных странах, включая американский, британский, австралийский, канадский и индийский английский. Он объясняет, как эти варианты схожи, но также имеют различия в лексике и наименованиях некоторых вещей.
B.
Why can it be difficult for American and British people to understand each other?
It can be difficult for American and British people to understand each other because some words and phrases have different meanings or are used differently. Even though the vocabulary and grammar are very much the same, the words may sound unusual or unfamiliar, making communication a bit tricky at times.
Американцам и британцам может быть трудно понимать друг друга, потому что некоторые слова и выражения имеют разные значения или используются по-разному. Хотя лексика и грамматика очень схожи, слова могут звучать необычно или незнакомо, что иногда затрудняет общение.
A.
What is the text about?
The text is about the different varieties of English spoken in various countries, such as American English, British English, Australian English, Canadian English, and Indian English. It explains how these versions of English are both similar and different. Despite the differences, the vocabulary and grammar are largely the same, and speakers of American and British English can generally understand each other, though there may be some unfamiliar words or accents that make understanding more difficult. The text highlights the importance of understanding the variations in English, especially when meeting people from different countries.
Текст о различных вариантах английского языка, на которых говорят в разных странах, таких как американский, британский, австралийский, канадский и индийский английский. В нем объясняется, как эти варианты схожи и отличаются. Несмотря на различия, лексика и грамматика в целом одинаковы, и носители американского и британского английского обычно могут понять друг друга, хотя могут быть незнакомые слова или акценты, которые затрудняют понимание. Текст подчеркивает важность понимания вариаций английского языка, особенно при встрече с людьми из разных стран.
B.
Why can it be difficult for American and British people to understand each other?
American and British people can sometimes have difficulty understanding each other because, even though the grammar and vocabulary are quite similar, some words and phrases have different meanings, or they are pronounced differently. Additionally, some words in American and British English are completely different, which can cause confusion. For example, what Americans call «trash,» the British call «rubbish,» and in some cases, the same word can have different meanings in each country. These differences can lead to misunderstandings, making communication a bit more challenging. However, in most situations, both speakers can manage to communicate effectively by context or by asking for clarification.
Американцам и британцам иногда трудно понимать друг друга, потому что, хотя грамматика и лексика довольно схожи, некоторые слова и выражения имеют разные значения или произносятся по-разному. Кроме того, некоторые слова в американском и британском английском языке совершенно разные, что может вызвать путаницу. Например, то, что американцы называют «trash» (мусор), британцы называют «rubbish», и в некоторых случаях одно и то же слово может иметь разные значения в каждой из стран. Эти различия могут привести к недоразумениям, усложняя общение. Однако в большинстве ситуаций оба собеседника могут эффективно общаться с помощью контекста или запросов на разъяснение.
Готовые Домашние Задания (ГДЗ) по Английскому языку за 7 класс — это удобный и эффективный способ быстро проверить свои знания и разобраться в сложных заданиях.
