
Учебник «Rainbow» для 7-го класса — это современный и качественный учебно-методический комплекс, разработанный известными специалистами Ольгой Афанасьевой, Ксенией Барановой и Ириной Михеевой. Он ориентирован на развитие всех основных языковых навыков: говорения, аудирования, чтения и письма, а также знакомит учеников с культурой стран изучаемого языка.
Основные достоинства учебника:
- Структурированность и логичность подачи материала
Уроки построены по принципу постепенного усложнения, что позволяет ученикам уверенно двигаться от простого к сложному. Каждый раздел включает разнообразные упражнения на грамматику, лексику и коммуникативные навыки. - Современный и интересный контент
Темы уроков актуальны и близки подросткам: школа, хобби, путешествия, технологии. Это поддерживает интерес учеников и мотивирует к изучению языка. - Разнообразие форматов заданий
В учебнике есть диалоги, тексты для чтения, аудио упражнения, творческие задания и проекты, что помогает развивать разные виды мышления и навыков общения. - Акцент на развитие устной речи и аудирования
Важное место уделено практике говорения и восприятию речи на слух, что особенно полезно для реального общения на английском языке. - Дополнительные материалы и методическая поддержка
К учебнику прилагаются рабочие тетради, аудиоматериалы и книга для учителя, что облегчает подготовку и проведение уроков.
«Rainbow» — это современный и сбалансированный учебник, который помогает ученикам 7-го класса не просто учить английский язык, а действительно использовать его в жизни. Он способствует развитию всех ключевых навыков и делает процесс обучения интересным и эффективным.
ГДЗ по Английскому языку 7 Класс Часть 1 Страница 10 Номер 4 Rainbow Афанасьева, Михеева, Баранова — Подробные Ответы
Listen, read and remember some useful words.
1) backpack [‘bækpæk]
2) brush [brʌʃ]
3) chalk [tʃɔːk]
4) daybook [‘deɪbuk]
5) dictionary [‘dɪkʃənəri]
6) exercise book [‘eksəsaɪz ˌbuk]
7) felt-tip (pen) [ˌfeltˈtɪp]
8) glue [ɡluː]
9) paints [peɪnts]
10) paper [‘peɪpə]
11) pencil case [‘pensəl ˌkeɪs]
12) pencil sharpener [‘pensəl ˌʃɑːpnə]
13) rubber [‘rʌbə]
14) ruler [‘ruːlə]
15) scissors [‘sɪzəz]
В этом задании нужно прослушать/прочитать слова и запомнить их, поэтому краткое решение состоит в том, чтобы правильно соотнести каждое английское слово с его переводом на русский.
- backpack — рюкзак
- brush — кисть
- chalk — мел
- daybook — дневник
- dictionary — словарь
- exercise book — тетрадь
- felt-tip (pen) — фломастер
- glue — клей
- paints — краски
- paper — бумага
- pencil case — пенал
- pencil sharpener — точилка для карандашей
- rubber — ластик
- ruler — линейка
- scissors — ножницы
Такое соответствие совпадает со списком на фото: это названия школьных принадлежностей, которые нужно выучить и уметь узнавать.
1. backpack — рюкзак
Чтобы выполнить это слово из списка, нужно просто узнать предмет школьных принадлежностей и соотнести английское название с привычным русским. Backpack — это сумка, которую носят за спиной на двух лямках, то есть рюкзак. В задании не требуется составлять предложения или менять форму слова, поэтому сохраняем слово в том виде, как оно дано в упражнении.
Логика запоминания простая: backpack буквально можно понимать как «сумка на спине», поэтому русский эквивалент «рюкзак» подходит точно. Если представить школьника, который кладёт учебники, тетради и пенал внутрь, то это именно backpack, а не, например, bag (сумка в руках). Так мы связываем слово с конкретной картинкой-предметом и легче запоминаем перевод.
2. brush — кисть
В этом пункте делаем то же самое: определяем, о каком школьном предмете идёт речь, и подбираем точный перевод. Brush в школьном наборе чаще всего означает кисть для рисования (а не щётку для волос), потому что рядом в списке есть paints — краски, которые используются вместе с кистью.
Чтобы не перепутать значения, опираемся на контекст: в теме «школьные принадлежности» brush = кисть, которой рисуют или раскрашивают. Для запоминания можно связать слово с действием: кисть макают в краску и рисуют, значит brush — кисть.
3. chalk — мел
Здесь слово обозначает то, чем пишут на доске. Chalk — это мел, белый или цветной, который оставляет след на школьной доске. В упражнении достаточно дать перевод, потому что задача — «listen, read and remember», то есть выучить лексику.
Чтобы запомнить, можно представить урок у доски: учитель пишет мелом, и это как раз chalk. Слово короткое, поэтому удобно повторять его вместе с переводом: chalk — мел.
4. daybook — дневник
Daybook в школьной лексике соответствует дневнику, куда записывают домашние задания и оценки. В задании важно дать именно школьное значение, потому что список посвящён школьным вещам, которые ребёнок носит с собой.
Для закрепления можно связать с «day» — день: daybook — «книга дня», то есть дневник, где по дням фиксируют задания и дела. Поэтому точный перевод — дневник.
5. dictionary — словарь
Dictionary — это словарь, книга (или пособие), в которой ищут значения слов и перевод. В контексте уроков английского это один из самых частых школьных предметов, поэтому перевод однозначный.
Чтобы запомнить, полезно связать с действием: если не знаешь слово, открываешь dictionary и находишь перевод. Значит dictionary — словарь.
6. exercise book — тетрадь
Exercise book — это тетрадь, где выполняют упражнения (задания) по предмету. Здесь важно не переводить дословно как «книга упражнений», потому что по-русски школьный предмет называется «тетрадь».
Логика простая: в тетради ученик пишет решения, ответы, делает упражнения, поэтому exercise book = тетрадь. Так совпадает с формулировкой на фото и соответствует школьному употреблению.
7. felt-tip (pen) — фломастер
Felt-tip (pen) — это фломастер, то есть пишущий предмет с волокнистым наконечником. В скобках (pen) уточняет, что речь о ручке такого типа, но по-русски в школьном наборе обычно говорят одним словом «фломастер».
Чтобы не путаться, запоминаем по признаку: felt-tip — «войлочный наконечник», а это как раз фломастер, который пишет ярко и толще, чем обычная ручка. Поэтому перевод фломастер полностью соответствует заданию.
8. glue — клей
Glue — это клей, которым приклеивают бумагу, картон и другие материалы. В школьных принадлежностях это обычный предмет для труда или поделок, поэтому перевод прямой и без вариантов.
Для запоминания можно держать связку: glue используется вместе с paper (бумага), чтобы делать аппликации. Значит glue — клей.
9. paints — краски
Paints — это краски, набор для рисования (акварель, гуашь и т. п.). Во множественном числе слово обозначает именно материалы для рисования, что хорошо сочетается с brush — кисть.
Запоминать удобно парой: paints — краски, brush — кисть. Эти слова часто встречаются вместе, и так быстрее закрепляется значение.
10. paper — бумага
Paper — это бумага, материал, на котором пишут, рисуют, делают поделки. В школьном контексте перевод однозначный и самый частотный.
Чтобы отличать от «a paper» как «газета/статья» в других темах, ориентируемся на список школьных предметов. Здесь paper = бумага.
11. pencil case — пенал
Pencil case — это пенал, то есть футляр, куда кладут ручки, карандаши, ластик, точилку. В школьной речи «пенал» — стандартный перевод, и он полностью совпадает по смыслу.
Логика запоминания: pencil (карандаш) + case (футляр) = «футляр для карандашей», по-русски пенал. Поэтому pencil case — пенал.
12. pencil sharpener — точилка для карандашей
Pencil sharpener — это точилка для карандашей, предмет, которым затачивают карандаш, чтобы он снова писал тонко. Перевод лучше давать развернуто, как на фото: «точилка для карандашей», чтобы смысл был максимально точный.
Запоминание по частям: pencil — карандаш, sharpener — то, что делает острым (затачивает). Значит pencil sharpener — точилка для карандашей.
13. rubber — ластик
Rubber в британском варианте английского — это ластик, которым стирают написанное карандашом. В школьной теме именно это значение и нужно, поэтому перевод «ластик» совпадает с фото.
Чтобы не путать с другими значениями слова, держимся контекста школьных принадлежностей: рядом pencil, sharpener, ruler, scissors — значит rubber = ластик.
14. ruler — линейка
Ruler — это линейка, предмет для измерения и проведения ровных линий. Перевод прямой, школьный и наиболее употребительный.
Запоминание по действию: линейкой измеряют и чертят, поэтому ruler — линейка.
15. scissors — ножницы
Scissors — это ножницы, предмет, которым режут бумагу и другие материалы. Слово в английском обычно употребляется во множественном числе, и в русском перевод тоже идёт как «ножницы» (тоже множественное число).
Чтобы запомнить, связываем с тем, что режут paper (бумагу) на уроках труда или при поделках. Значит scissors — ножницы.
