
Учебник Английский язык Углубленный уровень для 6 класса от автора О.В. Афанасьевой и И.В. Михеевой – это популярное пособие, входящее в линейку УМК «Rainbow English». Он предназначен для детей, только начинающих изучать английский, и помогает сделать первые шаги в языке увлекательными и эффективными.
ГДЗ по Английскому языку 6 Класс Часть 2 Страница 87 Углубленный Уровень Афанасьева, Михеева — Подробные Ответы
Look at the map of the US, find the places mentioned in the text and speak about them.
Посмотрите на карту США, найдите места, упоминаемые в тексте и поговорите о них.
Ответ:
- There are fifty states in the United States of America. Two of these states, Alaska and Hawaii, are not connected to the other states.
- В США 50 штатов. Два из этих штатов, Аляска и Гавайи, не связаны с остальными штатами.
- The US is washed by the Pacific Ocean in the west, by the Atlantic Ocean in the east, by the Caribbean Sea and the Gulf of Mexico in the south. In the north are the Great Lakes.
- The greatest river is the Mississippi. Native Americans called it «the father of waters». It begins quietly in the north of the country and ends in the Gulf of Mexico, nearly four thousand miles (6400 km) away. On its journey to the sea, the Mississippi travels through several states, and becomes larger and more powerful, it brings water to farmlands. And the Mississippi has been an important waterway since early times when native Americans travelled on the river in canoes. Among other big rivers are the Colorado and the Missouri. The Colorado River rises in the Rocky Mountains or the Rockies that stretch from Alaska down almost to the south of the country. Another big mountain chain is the Appalachians in the east also running from north to south.
- The Grand Canyon is one of America’s main tourist attractions. It is so big that you must go there yourself to feel its true size and beauty. The Colorado River formed the Grand Canyon over millions of years. Slowly, the river cut down through hard rock. Today the canyon is one mile deep and 200 miles (320 km) long. It’s interesting that there are different kinds of plants and animals on opposite sides of the canyon. The south side is dry and desert country. The north side has tall forests. The canyon looks different at different times of day, and in different seasons and weather. At sunrise and sunset the red, gold, brown and orange colours of the rocks are especially clear and bright. In winter the canyon is partly covered with snow. You can walk down into the Grand Canyon, or you can go down on the back of a mule. But be careful to carry enough water because inside the canyon it is very hot — much hotter than at the top.
Перевод:
- В Соединённых Штатах Америки насчитывается пятьдесят штатов. Два из этих штатов, Аляска и Гавайи, не связаны с другими штатами.
- США омываются Тихим океаном на западе, Атлантическим океаном на востоке, Карибским морем и Мексиканским заливом на юге. На севере находятся Великие озёра.
- Величайшая река — Миссисипи. Коренные американцы называли её «отцом вод». Она тихо начинается на севере страны и заканчивается в Мексиканском заливе, почти в четырёх тысячах миль (6400 км) от нас. На своём пути к морю Миссисипи проходит через несколько штатов и становится больше и мощнее, она приносит воду на сельскохозяйственные угодья. И Миссисипи была важным водным путём с древних времён, когда коренные американцы путешествовали по реке на каноэ. Среди других крупных рек — реки Колорадо и Миссури. Река Колорадо берёт начало в Скалистых горах или Рокки, которые тянутся от Аляски почти до юга страны. Ещё одна крупная горная цепь — Аппалачи на востоке, также протягивающиеся с севера на юг.
- Гранд-Каньон — одна из главных туристических достопримечательностей Америки. Он настолько велик, что вы должны сами посетить его, чтобы почувствовать его истинный размер и красоту. Река Колорадо сформировала Гранд-Каньон за миллионы лет. Постепенно река прорубала сквозь твёрдые породы. Сегодня каньон имеет глубину в одну милю и длину 200 миль (320 км). Интересно, что с противоположных сторон каньона растут различные виды растений и животных. Южная сторона сухая и пустынная. Северная сторона покрыта высокими лесами. Каньон выглядит по-разному в разное время дня и в разные сезоны и при разной погоде. На рассвете и закате красные, золотые, коричневые и оранжевые цвета скал особенно ясны и ярки. Зимой каньон частично покрыт снегом. Вы можете спуститься в Гранд-Каньон или поехать вниз на спине мулы. Но будьте осторожны, берите с собой достаточно воды, потому что внутри каньона очень жарко — намного жарче, чем на вершине. На противоположных сторонах каньона произрастают разные виды растений и животных. Южная сторона — сухая и пустынная местность. Северная сторона покрыта высокими лесами. Каньон выглядит по-разному в разное время суток, в разное время года и при разной погоде. На восходе и закате красные, золотые, коричневые и оранжевые цвета скал особенно отчетливы. Зимой каньон частично покрыт снегом. Вы можете спуститься в Гранд-Каньон пешком или верхом на муле. Но будьте осторожны и возьмите с собой достаточно воды, потому что внутри каньона очень жарко — намного жарче, чем наверху.
1. There are fifty states in the United States of America. Two of these states, Alaska and Hawaii, are not connected to the other states.
В Соединённых Штатах Америки насчитывается пятьдесят штатов. Два из этих штатов, Аляска и Гавайи, не связаны с другими штатами.
The United States has 50 states, but Alaska and Hawaii are geographically separate from the main body of the country. Alaska is located in the far northwest of North America, and Hawaii is an archipelago in the Pacific Ocean. These two states do not share a land border with the other 48 states, which is unique in terms of the USA’s geography.
Соединённые Штаты имеют 50 штатов, но Аляска и Гавайи географически отделены от основной части страны. Аляска расположена на крайнем северо-западе Северной Америки, а Гавайи — это архипелаг в Тихом океане. Эти два штата не имеют сухопутной границы с остальными 48 штатами, что является уникальным с точки зрения географии США.
2. The US is washed by the Pacific Ocean in the west, by the Atlantic Ocean in the east, by the Caribbean Sea and the Gulf of Mexico in the south. In the north are the Great Lakes.
США омываются Тихим океаном на западе, Атлантическим океаном на востоке, Карибским морем и Мексиканским заливом на юге. На севере находятся Великие озёра.
The United States is bordered by multiple bodies of water, giving it access to important shipping routes and a variety of climates. The Pacific Ocean on the west coast, the Atlantic Ocean on the east, and the Gulf of Mexico and the Caribbean Sea to the south all have significant impacts on the country’s weather and economy. The Great Lakes, located in the north, are the largest group of freshwater lakes in the world by total area, serving as major sources of water and trade routes.
США омываются множеством водоёмов, что даёт доступ к важным торговым маршрутам и разнообразным климатам. Тихий океан на западном побережье, Атлантический океан на востоке, а также Мексиканский залив и Карибское море на юге оказывают значительное влияние на погоду и экономику страны. Великие озёра, расположенные на севере, — это крупнейшая группа пресных озёр в мире по общей площади, служащая важным источником воды и торговыми путями.
3. The greatest river is the Mississippi. Native Americans called it «the father of waters». It begins quietly in the north of the country and ends in the Gulf of Mexico, nearly four thousand miles (6400 km) away. On its journey to the sea, the Mississippi travels through several states, and becomes larger and more powerful, it brings water to farmlands.
Величайшая река — Миссисипи. Коренные американцы называли её «отцом вод». Она тихо начинается на севере страны и заканчивается в Мексиканском заливе, почти в четырёх тысячах миль (6400 км) от нас. На своём пути к морю Миссисипи проходит через несколько штатов и становится больше и мощнее, она приносит воду на сельскохозяйственные угодья.
The Mississippi River is the longest river in North America, running from the northern states down to the Gulf of Mexico. It plays a crucial role in agriculture and industry by providing water for crops, transportation, and trade. The river has been a vital part of American history and was essential for Native American trade and European settlers in the early years.
Река Миссисипи — самая длинная река в Северной Америке, протекающая от северных штатов до Мексиканского залива. Она играет важную роль в сельском хозяйстве и промышленности, обеспечивая водой для посевов, транспортировки и торговли. Река была важной частью американской истории и играла ключевую роль в торговле коренных американцев и европейских поселенцев в первые годы.
4. The Grand Canyon is one of America’s main tourist attractions. It is so big that you must go there yourself to feel its true size and beauty. The Colorado River formed the Grand Canyon over millions of years. Slowly, the river cut down through hard rock. Today the canyon is one mile deep and 200 miles (320 km) long.
Гранд-Каньон — одна из главных туристических достопримечательностей Америки. Он настолько велик, что вы должны сами посетить его, чтобы почувствовать его истинный размер и красоту. Река Колорадо сформировала Гранд-Каньон за миллионы лет. Постепенно река прорубала сквозь твёрдые породы. Сегодня каньон имеет глубину в одну милю и длину 200 миль (320 км).
The Grand Canyon is a massive geological feature that was carved by the Colorado River over millions of years. Its vast size and dramatic cliffs make it one of the most visited natural attractions in the world. Visitors can hike, ride mules, or even raft down the river to experience its breathtaking beauty.
Гранд-Каньон — это гигантская геологическая формация, вырезанная рекой Колорадо за миллионы лет. Его огромные размеры и драматичные утёсы делают его одной из самых посещаемых природных достопримечательностей мира. Посетители могут прогуляться по каньону, прокатиться на мулах или даже сплавляться по реке, чтобы насладиться его захватывающей красотой.
5. It’s interesting that there are different kinds of plants and animals on opposite sides of the canyon. The south side is dry and desert country. The north side has tall forests. The canyon looks different at different times of day, and in different seasons and weather. At sunrise and sunset the red, gold, brown and orange colours of the rocks are especially clear and bright.
Интересно, что с противоположных сторон каньона растут разные виды растений и животных. Южная сторона — сухая и пустынная местность. Северная сторона покрыта высокими лесами. Каньон выглядит по-разному в разное время суток, в разное время года и при разной погоде. На восходе и закате красные, золотые, коричневые и оранжевые цвета скал особенно ясны и ярки.
This paragraph emphasizes the variety of landscapes and climates in the Grand Canyon. The contrast between the dry, desert south and the lush, forested north creates a unique ecological environment. The canyon’s appearance also changes depending on the time of day, the season, and the weather conditions.
Этот абзац подчеркивает разнообразие ландшафтов и климатов в Гранд-Каньоне. Контраст между сухим пустынным югом и зелёным, лесистым севером создаёт уникальную экологическую среду. Вид каньона также меняется в зависимости от времени суток, сезона и погодных условий.
6. In winter the canyon is partly covered with snow. You can walk down into the Grand Canyon, or you can go down on the back of a mule. But be careful to carry enough water because inside the canyon it is very hot — much hotter than at the top.
Зимой каньон частично покрыт снегом. Вы можете спуститься в Гранд-Каньон или поехать вниз на спине мулы. Но будьте осторожны, берите с собой достаточно воды, потому что внутри каньона очень жарко — намного жарче, чем наверху.
This point highlights the extreme temperatures in the Grand Canyon, which can be much hotter inside the canyon compared to the rim, especially during summer. Visitors are advised to carry sufficient water to avoid dehydration, as the canyon can be dangerously hot.
Этот пункт подчеркивает экстремальные температуры в Гранд-Каньоне, которые могут быть значительно выше внутри каньона по сравнению с его краем, особенно летом. Посетителям рекомендуется брать с собой достаточно воды, чтобы избежать обезвоживания, так как внутри каньона может быть опасно жарко.
Get ready to speak about the following:
1) the US geographical outlook;
2) the US scenery and its wild beauty;
3) the US as a melting pot;
4) how the US compares with Russia.
Приготовьтесь рассказать о следующем: 1) географическое положение США; 2) пейзажи США и их дикая красота; 3) США как «плавильный котел»; 4) сравнение США и России.
Ответ:
1) The United States is located in North America. It is bordered by Canada to the north and Mexico to the south. It has coastlines on the Atlantic Ocean to the east and the Pacific Ocean to the west. The country also includes Alaska in the northwest and Hawaii in the Pacific. Its geography is very diverse, with mountains, plains, deserts, and forests. (Соединенные Штаты расположены в Северной Америке. На севере страна граничит с Канадой, а на юге — с Мексикой. На востоке она омывается Атлантическим океаном, а на западе — Тихим. В состав страны также входят Аляска на северо-западе и Гавайи в Тихом океане. География страны очень разнообразна: здесь есть горы, равнины, пустыни и леса.)
2) The US is famous for its beautiful scenery. There are huge national parks like Yellowstone with its geysers and Grand Canyon with its amazing views. You can see the Rocky Mountains, the vast Great Plains, and sunny beaches in Florida and California. The wild beauty of places like Alaska with its glaciers and forests is breathtaking. (США славятся своими красивыми пейзажами. Здесь есть огромные национальные парки, такие как Йеллоустоун с его гейзерами и Гранд-Каньон с его потрясающими видами. Можно увидеть Скалистые горы, бескрайние Великие равнины и солнечные пляжи Флориды и Калифорнии. Дикая красота таких мест, как Аляска с ее ледниками и лесами, захватывает дух.)
3) The US is often called a «melting pot» because people from all over the world have come to live there. They bring their own cultures, traditions, and languages. Over time, these different cultures mix together to create a unique American culture. This diversity can be seen in food, music, and holidays celebrated across the country. (США часто называют «плавильным котлом», потому что сюда приехали жить люди со всего мира. Они привозят свои культуры, традиции и языки. Со временем эти разные культуры смешиваются, создавая уникальную американскую культуру. Это разнообразие можно увидеть в еде, музыке и праздниках, которые отмечаются по всей стране.)
4) Both the US and Russia are very large countries with diverse geography. Russia is the largest country by area, while the US is the third largest. Both have different climates, from cold arctic regions to warmer southern areas. A big difference is the political system: the US is a federal republic with a president, and Russia is also a federal republic with a president, but their systems of government have many differences. The cultures are also very different, though both have been influenced by European traditions. (И США, и Россия — очень большие страны с разнообразной географией. Россия — самая большая страна по площади, а США — третья по величине. В обеих странах разный климат: от холодных арктических регионов до более теплых южных областей. Большое различие заключается в политической системе: США — это федеративная республика с президентом, и Россия — тоже федеративная республика с президентом, но их системы правления имеют много отличий. Культуры также очень разные, хотя обе испытали влияние европейских традиций.)
1) The United States is located in North America. It is bordered by Canada to the north and Mexico to the south. It has coastlines on the Atlantic Ocean to the east and the Pacific Ocean to the west. The country also includes Alaska in the northwest and Hawaii in the Pacific. Its geography is very diverse, with mountains, plains, deserts, and forests.
1) Соединенные Штаты расположены в Северной Америке. На севере страна граничит с Канадой, а на юге — с Мексикой. На востоке она омывается Атлантическим океаном, а на западе — Тихим. В состав страны также входят Аляска на северо-западе и Гавайи в Тихом океане. География страны очень разнообразна: здесь есть горы, равнины, пустыни и леса.
The US occupies a vast area in North America, with a variety of geographical features that contribute to its climate, economy, and natural beauty. Canada to the north and Mexico to the south shape the political and economic relationships of the country. The Atlantic and Pacific Oceans give the US a strategic position for trade, while the Great Lakes provide freshwater. Alaska is located in the far northwest, adding a unique geographical and climatic contrast, while Hawaii, as a group of islands in the Pacific, offers a tropical environment far from the mainland.
США занимают обширную территорию в Северной Америке, с разнообразными географическими особенностями, которые влияют на климат, экономику и природную красоту страны. Канадa на севере и Мексика на юге определяют политические и экономические отношения страны. Атлантический и Тихий океаны обеспечивают США стратегическое положение для торговли, а Великие озера служат источником пресной воды. Аляска, расположенная на крайнем северо-западе, добавляет уникальные географические и климатические контрасты, в то время как Гавайи, будучи архипелагом в Тихом океане, предлагают тропическую среду, удалённую от основной части страны.
2) The US is famous for its beautiful scenery. There are huge national parks like Yellowstone with its geysers and Grand Canyon with its amazing views. You can see the Rocky Mountains, the vast Great Plains, and sunny beaches in Florida and California. The wild beauty of places like Alaska with its glaciers and forests is breathtaking.
2) США славятся своими красивыми пейзажами. Здесь есть огромные национальные парки, такие как Йеллоустоун с его гейзерами и Гранд-Каньон с его потрясающими видами. Можно увидеть Скалистые горы, бескрайние Великие равнины и солнечные пляжи Флориды и Калифорнии. Дикая красота таких мест, как Аляска с ее ледниками и лесами, захватывает дух.
The US boasts a variety of natural landscapes that attract millions of visitors each year. National parks like Yellowstone offer incredible geothermal activity, including the famous Old Faithful Geyser. The Grand Canyon, carved by the Colorado River, is a natural wonder that displays the power of nature over millions of years. The Rocky Mountains provide rugged terrain perfect for outdoor activities like hiking and skiing, while the Great Plains are known for their vast, open expanses. Florida and California’s coastlines offer beautiful beaches for relaxation and water sports. Alaska’s rugged wilderness with its glaciers and dense forests remains largely untouched and provides a perfect escape into nature.
США гордятся разнообразием природных ландшафтов, которые привлекают миллионы посетителей каждый год. Национальные парки, такие как Йеллоустоун, предлагают невероятную геотермальную активность, включая знаменитый гейзер Старый Верный. Гранд-Каньон, вырезанный рекой Колорадо, — природное чудо, демонстрирующее силу природы за миллионы лет. Скалистые горы предоставляют сложный рельеф, идеально подходящий для активного отдыха, такого как пешие прогулки и катание на лыжах, в то время как Великие равнины известны своими обширными открытыми просторами. Побережья Флориды и Калифорнии предлагают красивые пляжи для отдыха и водных видов спорта. Дикая природа Аляски с её ледниками и густыми лесами остаётся в значительной степени нетронутой и представляет собой идеальное место для уединённого отдыха на природе.
3) The US is often called a «melting pot» because people from all over the world have come to live there. They bring their own cultures, traditions, and languages. Over time, these different cultures mix together to create a unique American culture. This diversity can be seen in food, music, and holidays celebrated across the country.
3) США часто называют «плавильным котлом», потому что сюда приехали жить люди со всего мира. Они привозят свои культуры, традиции и языки. Со временем эти разные культуры смешиваются, создавая уникальную американскую культуру. Это разнообразие можно увидеть в еде, музыке и праздниках, которые отмечаются по всей стране.
The term “melting pot” refers to the blending of diverse cultures in the US. Immigrants from all over the world have brought their traditions, food, languages, and customs, which over generations have fused into a new, distinctive American culture. You can see this in the variety of food (from Italian pizza to Mexican tacos), the mix of musical genres (like jazz, rock, and hip-hop), and the wide array of cultural celebrations, such as Christmas, Thanksgiving, and Independence Day, as well as regional festivals influenced by immigrants.
Термин «плавильный котел» относится к смешению различных культур в США. Иммигранты со всего мира привезли свои традиции, еду, языки и обычаи, которые с течением времени слились в новую, уникальную американскую культуру. Это можно увидеть в разнообразии еды (от итальянской пиццы до мексиканских такос), в смешении музыкальных жанров (таких как джаз, рок и хип-хоп) и в широком спектре культурных праздников, таких как Рождество, День благодарения, День независимости, а также региональные фестивали, влиянием на которые оказали иммигранты.
4) Both the US and Russia are very large countries with diverse geography. Russia is the largest country by area, while the US is the third largest. Both have different climates, from cold arctic regions to warmer southern areas. A big difference is the political system: the US is a federal republic with a president, and Russia is also a federal republic with a president, but their systems of government have many differences. The cultures are also very different, though both have been influenced by European traditions.
4) И США, и Россия — очень большие страны с разнообразной географией. Россия — самая большая страна по площади, а США — третья по величине. В обеих странах разный климат: от холодных арктических регионов до более теплых южных областей. Большое различие заключается в политической системе: США — это федеративная республика с президентом, и Россия — тоже федеративная республика с президентом, но их системы правления имеют много отличий. Культуры также очень разные, хотя обе испытали влияние европейских традиций.
Both the US and Russia are large and diverse in terms of geography, with vast areas of land and varying climates. Russia is the largest country in the world by land area, while the US ranks third. Both countries have climates that range from cold, northern regions to warmer, southern areas. Politically, both countries are federal republics with presidents, but the systems of government differ greatly. The US has a democratic system with a separation of powers, while Russia has a centralized system of government. Despite these differences, both countries have been influenced by European traditions, which shaped their cultures.
И США, и Россия — это большие страны с разнообразной географией, которые занимают огромные территории и имеют разные климатические зоны. Россия — самая большая страна в мире по площади, а США занимают третье место. В обеих странах есть климатические зоны, варьирующиеся от холодных северных регионов до более тёплых южных областей. Политически обе страны являются федеративными республиками с президентами, но их системы правления сильно различаются. США имеют демократическую систему с разделением властей, в то время как Россия обладает централизованной системой управления. Несмотря на эти различия, обе страны испытали влияние европейских традиций, что повлияло на их культуру.
Choose the place in the USA you would like to visit and explain to your group why it attracts you. (If you need some extra information, look it up.)
Выберите место в США, которое вы хотели бы посетить, и объясните своей группе, почему оно вас привлекает.
Ответ:
I would like to visit New York City. I’ve seen it in so many movies, like the ones with superheroes! I want to see the huge skyscrapers, like the Empire State Building, and go to the top. It would be cool to see the Statue of Liberty and take a lot of pictures. Also, Times Square looks amazing at night with all the bright lights and big screens. It seems like a very busy and exciting place.
Я бы хотел посетить Нью-Йорк. Я видел его во многих фильмах, например, про супергероев! Я хочу увидеть огромные небоскребы, такие как Эмпайр-стейт-билдинг, и подняться на самый верх. Было бы здорово увидеть Статую Свободы и сделать много фотографий. А еще, Таймс-сквер выглядит потрясающе ночью со всеми этими яркими огнями и большими экранами. Мне кажется, это очень оживленное и захватывающее место.
I would like to visit New York City.
Я бы хотел посетить Нью-Йорк.
New York City is one of the most famous cities in the world. It’s known for its cultural diversity, iconic landmarks, and vibrant atmosphere. It’s a city where people from all over the world come together to create a unique blend of cultures, making it a fascinating destination.
Нью-Йорк — один из самых известных городов в мире. Он известен своей культурной разнообразностью, знаковыми достопримечательностями и яркой атмосферой. Это город, в котором встречаются люди со всего мира, создавая уникальное сочетание культур, что делает его увлекательным местом для посещения.
I’ve seen it in so many movies, like the ones with superheroes!
Я видел его во многих фильмах, например, про супергероев!
New York City has been featured in countless movies and TV shows, often as the backdrop for thrilling action scenes and heroic adventures. Superheroes like Spider-Man and the Avengers are often seen swinging through the streets or saving the city from villains. This makes the city even more exciting and appealing to me, as I feel connected to these familiar scenes from popular media.
Нью-Йорк часто появляется в фильмах и телешоу, часто как фон для захватывающих сцен и героических приключений. Супергерои, такие как Человек-Паук и Мстители, часто прыгают по улицам или спасают город от злодеев. Это делает город еще более захватывающим и привлекательным для меня, так как я чувствую связь с этими знакомыми сценами из популярных медиа.
I want to see the huge skyscrapers, like the Empire State Building, and go to the top.
Я хочу увидеть огромные небоскрёбы, такие как Эмпайр-стейт-билдинг, и подняться на самый верх.
New York City is famous for its towering skyscrapers. The Empire State Building is an iconic symbol of the city, and it’s one of the tallest buildings in the world. Going to the top would give me an amazing panoramic view of the city and beyond. The idea of standing at such a great height, looking at the bustling streets and vast skyline, sounds incredible to me.
Нью-Йорк славится своими высокими небоскрёбами. Эмпайр-стейт-билдинг — это знаковый символ города, и это одно из самых высоких зданий в мире. Подняться на самый верх даст мне потрясающий панорамный вид на город и окрестности. Идея стоять на такой высоте, смотря на оживленные улицы и обширный городской горизонт, кажется мне невероятной.
It would be cool to see the Statue of Liberty and take a lot of pictures.
Было бы здорово увидеть Статую Свободы и сделать много фотографий.
The Statue of Liberty is another symbol of freedom and democracy, and it’s one of the most famous landmarks in New York. I would love to visit Liberty Island, where the statue stands, and take lots of pictures. It’s amazing to think about the history behind the statue and what it represents for people from all around the world.
Статуя Свободы — еще один символ свободы и демократии, и это одна из самых известных достопримечательностей Нью-Йорка. Я бы хотел посетить остров Свободы, где стоит статуя, и сделать много фотографий. Потрясающе думать о том, какая история стоит за этой статуей и что она символизирует для людей со всего мира.
Also, Times Square looks amazing at night with all the bright lights and big screens.
А еще, Таймс-сквер выглядит потрясающе ночью со всеми этими яркими огнями и большими экранами.
Times Square is known for its neon lights, giant digital billboards, and constant energy. At night, it transforms into a bright and colorful spectacle, attracting both locals and tourists. Walking through Times Square and seeing the flashing advertisements, Broadway theaters, and the crowds would be an unforgettable experience.
Таймс-сквер известен своими неоновыми огнями, гигантскими цифровыми экранами и постоянной энергией. Ночью он превращается в яркое и красочное зрелище, привлекая как местных жителей, так и туристов. Прогулка по Таймс-сквер и наблюдение за мигающими рекламами, театрами Бродвея и толпами людей было бы незабываемым опытом.
It seems like a very busy and exciting place.
Мне кажется, это очень оживленное и захватывающее место.
New York City is often called «The City That Never Sleeps» because it’s always busy, no matter the time of day. It’s full of life, from the busy streets and subways to the 24/7 restaurants and shops. It seems like there’s always something to do or see, and that constant movement and energy make the city feel electric and alive.
Нью-Йорк часто называют «Городом, который не спит», потому что здесь всегда много людей, независимо от времени суток. Город полон жизни, от оживленных улиц и метро до ресторанов и магазинов, работающих круглосуточно. Кажется, что всегда есть что-то, что можно сделать или увидеть, и эта постоянная активность и энергия делают город электрическим и живым.
Choose one of the beginnings of ex. 3 and make up a story. Tell your story to the class.
Выберите одно из начал упр. 3 и придумайте историю. Расскажите свою историю классу.
Ответы:
1. A Surprise
Mary’s granny was nearly 70 and Mary’s parents wanted to give the old lady a nice birthday present. But their idea of «a nice present» was different from Mary’s. One day they even had a long argument about what to give her. Dad wanted to give her flowers and a toaster. He knew that granny liked flowers a lot. Mum said that it was very simple and offered to present a certificate for some kind of master class. But Dad and Mary were against it, suggesting that Grandma would be unlikely to use this certificate. And Mary offered to make a surprise for Grandma. They were going to celebrate her birthday at the cottage. The day before, the whole family went to the cottage. They had bought flowers in advance and planted them in a flower bed. It turned out very beautifully. Balloons and a «Happy Birthday» sign were hung on the house. The next day, when Grandma and Mary and their family arrived at the cottage, grandma was very excited, and even cried.
2. A Brief Answer
Allan Hobbs was a very lazy student at school. Nobody could make him work or be helpful. He fought with other pupils, was rude to the teachers. One day a letter came to Allan’s parents with his school records. There were a lot of comments about his awful behavior and very bad grades. Mom called Alan and said that if he continued to receive such bad grades, he would no longer go to training, would not play computer games, would not meet with his friends. And he has to decide how he is going to cope with this situation further. Alan looked at her and said that in order not to get bad grades, he just doesn’t need to go to school.
3. The Mountain Rescue Service at Work
John’s brother was fast asleep when the telephone rang. He woke up immediately and in less than five minutes he was ready to start. «There will be a lot of injured people in this awful snowfall,» he thought looking out of the window. And in fact, he was informed that they urgently needed to be at the foot of the mountain, as an avalanche covered several skiers. A few minutes later, John’s brother was already in the car driving towards the mountain. The rescuers worked together. They knew that every minute could cost people their lives. An hour later, they found skiers under the snow. All of them were given to the ambulance. Fortunately, everyone was alive.
4. Heart Health
When Dave Morgan was young, he played a lot of games and he was thin and strong. But when he was forty-five, he began to get fat and slow down. His speech was not as fluent as before, and when he walked rather fast, he felt a sudden pain in his heart. He did not do anything about this for a long time, but finally decided to take care of his health. He went to the doctor and told him about his health problems. The doctor advised him to eat more vegetables and fruits, to stop eating fatty foods, and to do regular exercises.
Перевод
1. Сюрприз
Бабушке Мэри было почти 70, и родители Мэри хотели сделать пожилой женщине приятный подарок на день рождения. Но их представление о «приятном подарке» отличалось от представления Мэри. Однажды они даже долго спорили о том, что ей подарить. Папа хотел подарить ей цветы и тостер. Он знал, что бабушка очень любит цветы. Мама сказала, что это очень просто, и предложила подарить сертификат на какой-нибудь мастер-класс. Но папа и Мэри были против, предположив, что бабушка вряд ли воспользуется этим сертификатом. И Мэри предложила приготовить сюрприз для бабушки. Они собирались отпраздновать свой день рождения на даче. Накануне всей семьей отправились на дачу. Они заранее купили цветы и посадили их на клумбе. Получилось очень красиво. На дом повесили воздушные шары и табличку «С Днем Рождения». На следующий день, когда бабушка, Мэри и их семья приехали в коттедж, бабушка была очень расстроена и даже плакала.
2. Краткий ответ
Аллан Хоббс был очень ленивым учеником в школе. Никто не мог заставить его работать или быть полезным. Он дрался с другими учениками, грубил учителям. Однажды родителям Аллана пришло письмо с его школьными отметками. Там было много комментариев о его ужасном поведении и очень плохие оценки. Мама позвала Ала и сказала, что если он продолжит получать такие плохие оценки, то больше не будет ходить на тренировки, не будет играть в компьютерные игры, не будет встречаться со своими друзьями. И он должен решить, как он собирается справляться с этой ситуацией дальше. Аллан посмотрел на неё и сказал, что для того, чтобы не получать плохих оценок, ему просто не нужно ходить в школу.
3. Горноспасательная служба за работой
Брат Джона крепко спал, когда зазвонил телефон. Он сразу проснулся и менее чем через пять минут был готов к старту. «В этот ужасный снегопад будет много раненых», — подумал он, глядя в окно. И в самом деле, ему сообщили, что им срочно нужно быть у подножия горы, так как лавина накрыла нескольких лыжников. Несколько минут спустя брат Джона уже был в машине, направляясь в гору. Все спасатели работали вместе. Они знали, что каждая минута может стоить людям жизни. Час спустя они нашли лыжников под снегом. Все они были переданы скорой помощи. К счастью, все остальные живы.
4. Сердечное здоровье
Когда Дейв Морган был молод, он играл в много игр и был тонким и сильным. Но когда ему исполнилось сорок пять, он начал поправляться и замедляться. Его речь была не такой плавной, как прежде, и когда он ходил довольно быстро, он почувствовал резкую боль в сердце. Он долго ничего не делал с этим, но в конце концов решил позаботиться о своем здоровье. Он пошел к врачу и рассказал ему о своих проблемах с сердцем. Врач посоветовал ему есть больше овощей и фруктов, прекратить есть жирную пищу и регулярно заниматься упражнениями.
Когда Дейв Морган был молод, он много играл в игры и был худым и сильным. Но когда ему исполнилось сорок пять, он начал толстеть и стал мало двигаться. Его речь была не такой беглой, как раньше, и когда он шел довольно быстро, он почувствовал внезапную боль в сердце. Он долгое время ничего не предпринимал по этому поводу, но, наконец, решил позаботиться о своем здоровье. Он пошел к врачу и рассказал ему о своих проблемах со здоровьем. Врач посоветовал ему есть здоровую пищу, заниматься спортом и проводить больше времени на свежем воздухе. Дейву не понравились рекомендации врача, и он сказал, что не просил совета по питанию и образу жизни, он только хотел улучшить сердечное здоровье.
1. A Surprise
Сюрприз
Mary’s parents wanted to make a nice birthday present for her granny, who was nearly 70. However, they had different ideas of what would be a «nice present». Mary’s dad wanted to give her flowers and a toaster, as he knew her granny loved flowers. He thought it would be practical, as she could use a toaster every day. Mary’s mum thought this idea was too simple and suggested giving her a certificate for a master class, thinking it would be a more interesting and special gift. But both Dad and Mary disagreed, thinking that grandma might not use such a certificate because she was getting older and wouldn’t have much time for classes. In the end, Mary decided to surprise her granny in her own way. They planned to celebrate her birthday at the cottage in a peaceful, relaxed environment, far from the daily routine. The day before, the whole family went to the cottage, and Mary had planned everything carefully. They had bought flowers in advance and planted them in a flower bed. It looked beautiful and would surprise her when she arrived. Balloons and a «Happy Birthday» sign were hung on the house to add to the festive atmosphere. When grandma arrived with Mary and the family the next day, she was very excited and even cried because the surprise was so thoughtful and made her feel loved and appreciated. The entire family had a wonderful time, enjoying the beauty of nature and each other’s company. It was a perfect way to show grandma how much she meant to them.
Бабушке Мэри было почти 70, и родители Мэри хотели сделать пожилой женщине приятный подарок на день рождения. Но их представление о «приятном подарке» отличалось от представления Мэри. Однажды они даже долго спорили о том, что ей подарить. Папа хотел подарить ей цветы и тостер. Он знал, что бабушка очень любит цветы, и подумал, что это будет практично, ведь она будет использовать тостер каждый день. Мама считала, что это слишком просто, и предложила подарить сертификат на мастер-класс, считая, что это будет более интересный и необычный подарок. Но папа и Мэри были против, полагая, что бабушка вряд ли воспользуется этим сертификатом, так как она уже стареет и у неё не будет времени на занятия. В конце концов, Мэри решила удивить бабушку по-своему. Они собирались отпраздновать её день рождения на даче, в спокойной, расслабленной обстановке, вдали от повседневной рутины. Накануне вся семья поехала на дачу, и Мэри тщательно подготовила всё. Они заранее купили цветы и посадили их на клумбе. Это выглядело очень красиво и должно было удивить бабушку, когда она приедет. На дом повесили воздушные шары и табличку «С Днем Рождения», чтобы создать праздничную атмосферу. На следующий день, когда бабушка, Мэри и их семья приехали в коттедж, бабушка была очень расстроена и даже плакала, потому что сюрприз был настолько продуманным и заставил её почувствовать себя любимой и ценимой. Вся семья прекрасно провела время, наслаждаясь красотой природы и общением друг с другом. Это был идеальный способ показать бабушке, как много она значит для них.
2. A Brief Answer
Краткий ответ
Allan Hobbs was a lazy student who didn’t want to work or be helpful. He often fought with his classmates and was rude to the teachers. One day, his parents received a letter with his school report. It mentioned his poor behavior and bad grades. His mom talked to him and said that if he kept getting bad grades, he would no longer be allowed to go to training, play computer games, or meet his friends. She told him he needed to decide how he was going to handle this situation. Allan looked at his mom and said that in order to avoid bad grades, he didn’t even need to go to school. He thought that if he just skipped school, he wouldn’t have to worry about grades anymore. His mom was disappointed with his answer and explained that it was not about avoiding school but about making an effort to change his behavior and work harder. She emphasized the importance of education and how it would impact his future. Allan reluctantly agreed to try harder at school, but he still didn’t fully understand the value of studying. Over time, his grades began to improve, and he realized that working hard and trying his best was the key to success, both in school and in life.
Аллан Хоббс был очень ленивым учеником в школе. Никто не мог заставить его работать или быть полезным. Он дрался с другими учениками, грубил учителям. Однажды родителям Аллана пришло письмо с его школьными отметками. Там было много комментариев о его ужасном поведении и очень плохие оценки. Мама позвала Ала и сказала, что если он продолжит получать такие плохие оценки, то больше не будет ходить на тренировки, не будет играть в компьютерные игры, не будет встречаться со своими друзьями. И он должен решить, как он собирается справляться с этой ситуацией дальше. Аллан посмотрел на неё и сказал, что для того, чтобы не получать плохих оценок, ему просто не нужно ходить в школу. Он подумал, что если просто не будет ходить в школу, то ему больше не нужно беспокоиться об оценках. Мама была разочарована его ответом и объяснила, что дело не в избегании школы, а в том, чтобы постараться изменить своё поведение и работать усерднее. Она подчеркнула важность образования и как это повлияет на его будущее. Аллан неохотно согласился стараться больше в школе, но он всё ещё не полностью осознавал ценность учёбы. Со временем его оценки начали улучшаться, и он понял, что усердная работа и старание — это ключ к успеху, как в школе, так и в жизни.
3. The Mountain Rescue Service at Work
Горноспасательная служба за работой
John’s brother was fast asleep when the phone suddenly rang. He woke up immediately and, within five minutes, he was already prepared to start. «There will be many injured people in this terrible snowfall,» he thought, looking out of the window. Soon after, he received the message that they urgently needed to go to the foot of the mountain, as an avalanche had covered several skiers. His brother quickly got in the car, and within minutes, he was driving toward the mountain. The rescuers worked together, understanding that every minute could cost lives. After an hour, they found the skiers buried under the snow. Fortunately, all of them were alive and were taken to the ambulance for medical assistance.
Брат Джона крепко спал, когда зазвонил телефон. Он сразу проснулся и менее чем через пять минут был готов к старту. «В этот ужасный снегопад будет много раненых,» — подумал он, глядя в окно. И в самом деле, ему сообщили, что им срочно нужно быть у подножия горы, так как лавина накрыла нескольких лыжников. Несколько минут спустя брат Джона уже был в машине, направляясь в гору. Все спасатели работали вместе. Они знали, что каждая минута может стоить людям жизни. Час спустя они нашли лыжников под снегом. Все они были переданы скорой помощи. К счастью, все остальные живы.
4. Heart Health
Сердечное здоровье
When Dave Morgan was young, he played many games and was slim and strong. However, when he turned forty-five, he started gaining weight and became slower. His speech was not as smooth as before, and when he walked fast, he felt a sharp pain in his heart. He ignored these signs for a long time but finally decided to pay attention to his health. He went to the doctor and told him about his heart problems. The doctor advised him to eat healthier foods, exercise regularly, and spend more time outdoors. Dave didn’t like the doctor’s recommendations and said that he didn’t ask for advice on nutrition and lifestyle, but only wanted to improve his heart health.
Когда Дейв Морган был молод, он играл в много игр и был тонким и сильным. Но когда ему исполнилось сорок пять, он начал толстеть и стал мало двигаться. Его речь была не такой плавной, как прежде, и когда он ходил довольно быстро, он почувствовал резкую боль в сердце. Он долго ничего не делал с этим, но в конце концов решил позаботиться о своем здоровье. Он пошел к врачу и рассказал ему о своих проблемах с сердцем. Врач посоветовал ему есть здоровую пищу, заниматься спортом и проводить больше времени на свежем воздухе. Дейву не понравились рекомендации врача, и он сказал, что не просил совета по питанию и образу жизни, он только хотел улучшить сердечное здоровье.
a) Read the dialogue and say where it is taking place: on a bus, a train or an airplane.
Passenger: Excuse me, can you help me?
Stewardess: Certainly. What can I do for you?
Passenger: Can I have a blanket, please? I’m a little cold.
Stewardess: One or two?
Passenger: I think one will be enough, thanks.
Stewardess: I’ll be back in a minute.
(a minute later)
Here is your blanket. Are you comfortable?
Passenger: Yes, quite. How long is it before we land?
Stewardess: It’s not a long flight. We’ll land in Dublin in two hours, at 7:30. We’ll be serving a meal in 20 minutes.
Passenger: Oh, good. What are you going to serve?
Stewardess: Meat, fish or chicken. That’s the usual. There will be hot and cold drinks too.
Passenger: Can I have some water now? I have to take my medicine before I eat.
Stewardess: No problem. I’ll get it for you.
Passenger: Thank you. Very kind of you.
Stewardess: That’s my job.
b) Read the dialogue out in pairs.
a) Прочитайте диалог и скажите, где это происходит: в автобусе, поезде или самолете.
Перевод
Пассажир: Извините, вы не могли бы мне помочь?
Стюардесса: Конечно. Что я могу для вас сделать?
Пассажир: Можно мне одеяло, пожалуйста? Я немного замерзла.
Стюардесса: Одно или два?
Пассажир: Думаю, одного будет достаточно, спасибо.
(минуту спустя)
Стюардесса: Я вернусь через минуту.
Вот ваше одеяло. Вам удобно?
Пассажир: Да, вполне. Сколько времени осталось до посадки?
Стюардесса: Это недолгий перелет. Мы приземлимся в Дублине через два часа, в 7:30. Мы подадим еду через 20 минут.
Пассажир: О, хорошо. Что вы будете подавать?
Стюардесса: Мясо, рыбу или курицу. Как обычно. Также будут горячие и холодные напитки.
Пассажир: Можно мне теперь немного воды? Я должна принять лекарство перед едой.
Стюардесса: Без проблем. Я сейчас принесу.
Пассажир: Спасибо. Вы так добры.
Стюардесса: Это моя работа.
Ответ:
The dialogue is taking place on an airplane.
Диалог происходит в самолете.
The dialogue is taking place on an airplane.
Диалог происходит в самолете.
Passenger: Excuse me, could you help me?
Пассажир: Извините, вы не могли бы мне помочь?
Stewardess: Of course. What can I do for you?
Стюардесса: Конечно. Что я могу для вас сделать?
Passenger: Could I have a blanket, please? I’m a little cold.
Пассажир: Можно мне одеяло, пожалуйста? Я немного замерзла.
Stewardess: One or two?
Стюардесса: Одно или два?
Passenger: I think one will be enough, thank you.
Пассажир: Думаю, одного будет достаточно, спасибо.
(A minute later)
(Минуту спустя)
Stewardess: I’ll be back in a minute.
Стюардесса: Я вернусь через минуту.
Stewardess: Here’s your blanket. Is that comfortable?
Стюардесса: Вот ваше одеяло. Вам удобно?
Passenger: Yes, it’s fine. How much time is left before we land?
Пассажир: Да, вполне. Сколько времени осталось до посадки?
Stewardess: It’s a short flight. We’ll land in Dublin in two hours at 7:30. We’ll serve food in about 20 minutes.
Стюардесса: Это недолгий перелет. Мы приземлимся в Дублине через два часа, в 7:30. Мы подадим еду через 20 минут.
Passenger: Oh, great. What will you be serving?
Пассажир: О, хорошо. Что вы будете подавать?
Stewardess: Meat, fish, or chicken, as usual. There will also be hot and cold drinks.
Стюардесса: Мясо, рыбу или курицу. Как обычно. Также будут горячие и холодные напитки.
Passenger: Could I have some water now? I need to take my medicine before the meal.
Пассажир: Можно мне теперь немного воды? Я должна принять лекарство перед едой.
Stewardess: No problem. I’ll bring it right away.
Стюардесса: Без проблем. Я сейчас принесу.
Passenger: Thank you. You’re so kind.
Пассажир: Спасибо. Вы так добры.
Stewardess: It’s my job.
Стюардесса: Это моя работа.
Why is the dialogue taking place on an airplane?
In this dialogue, the main clue is the mention of the flight time and the reference to the meal service being provided in about 20 minutes. Additionally, the passenger requests a blanket, which is common on airplanes for passengers’ comfort during longer flights. The stewardess refers to the short duration of the flight, mentioning that they will land in Dublin in two hours, which also suggests the setting is in an airplane. The request for water to take medicine is another common scenario on a flight. All of these details point to the setting being an airplane.
Почему диалог происходит в самолете?
В этом диалоге основным указанием является упоминание времени полета и того, что еду подадут через 20 минут. Также пассажир просит одеяло, что является обычной просьбой в самолете для удобства пассажиров во время длительных рейсов. Стюардесса упоминает о коротком времени полета, говоря, что они приземлятся в Дублине через два часа, что также указывает на то, что действие происходит в самолете. Попросить воду для приема лекарства — это обычная ситуация в полете. Все эти детали подтверждают, что действие происходит в самолете.


Оставь свой отзыв 💬
Комментариев пока нет, будьте первым!