
Учебник Английский язык Углубленный уровень для 6 класса от автора О.В. Афанасьевой и И.В. Михеевой – это популярное пособие, входящее в линейку УМК «Rainbow English». Он предназначен для детей, только начинающих изучать английский, и помогает сделать первые шаги в языке увлекательными и эффективными.
ГДЗ по Английскому языку 6 Класс Часть 2 Страница 12 Углубленный Уровень Афанасьева, Михеева — Подробные Ответы
Make up your own dialogues replacing the underlined words.
Составьте свои собственные диалоги, заменяя подчеркнутые слова.
Ответ:
Alice: Are there any seats for Sunday afternoon?
Box office clerk: There is no performance on Sunday.
Alice: Isn’t there? Oh, I’m sorry. My mistake. Then I would like four seats for Saturday.
Box office clerk: Would you like them in the gallery?
Alice: Haven’t you got anything more expensive?
Box office clerk: Sure. I’ve got some free seats in the stalls and four seats in the dress circle.
Alice: Are there any seats in the boxes?
Box office clerk: No, I’m afraid that’s all there is.
Alice: Fine. How much are the seats in the stalls?
Box office clerk: Would you like the second row? The seats there are £20 each.
Alice: Okay, I’ll take them. Here’s 60 pounds. Thank you very much.
Box office clerk: Here. I hope you enjoy the performance.
Перевод:
Элис: Есть ли места на воскресный вечер?
Кассир: В воскресенье представлений нет.
Элис: Разве нет? О, простите. Моя ошибка. Тогда я хотела бы четыре билета на субботу.
Кассир: Вы бы хотели места на галерке?
Элис: У вас нет ничего подороже?
Кассир: Конечно. У меня есть несколько свободных мест в партере и четыре места в бельэтаже.
Элис: Есть ли места в ложе?
Кассир: Нет, боюсь, что все, что есть.
Элис: Хорошо. Сколько стоят места в партере?
Кассир: Хотите второй ряд? Там места по 20 фунтов каждое.
Элис: Хорошо, я возьму их. Вот 60 фунтов. Большое спасибо.
Кассир: Вот. Я надеюсь, вам понравится представление.
Ответ:
1. Alice: Are there any seats for Sunday afternoon?
- Explanation: Alice is asking about availability for seats specifically on Sunday afternoon, looking to attend a performance at that time.
- Перевод: Элис спрашивает о наличии мест на воскресный вечер, желая посетить представление в это время.
2. Box office clerk: There is no performance on Sunday.
- Explanation: The box office clerk informs Alice that there will be no show or event on Sunday, so no seats are available.
- Перевод: Кассир сообщает Элис, что в воскресенье не будет представлений, и, следовательно, нет доступных мест.
3. Alice: Isn’t there? Oh, I’m sorry. My mistake. Then I would like four seats for Saturday.
- Explanation: Alice realizes her mistake and asks for four seats for Saturday instead.
- Перевод: Элис осознает свою ошибку и теперь просит четыре билета на субботу.
4. Box office clerk: Would you like them in the gallery?
- Explanation: The box office clerk offers seats in the gallery, which is typically an upper level of seating in a theater.
- Перевод: Кассир предлагает места в галерке, которая обычно является верхним уровнем сидений в театре.
5. Alice: Haven’t you got anything more expensive?
- Explanation: Alice asks if there are any more expensive options, possibly looking for a more premium or better seating option.
- Перевод: Элис интересуется, есть ли более дорогие места, вероятно, ищет более престижный или удобный вариант.
6. Box office clerk: Sure. I’ve got some free seats in the stalls and four seats in the dress circle.
- Explanation: The box office clerk offers Alice free seats in the stalls (the main floor seating area) and the dress circle (a higher seating area just above the main floor).
- Перевод: Кассир предлагает Элис свободные места в партере (основной зоне сидений) и четыре места в бельэтаже (высоком ряду прямо над партером).
7. Alice: Are there any seats in the boxes?
- Explanation: Alice asks about seats in the «boxes,» which are private seating areas in the theater, often more expensive.
- Перевод: Элис спрашивает о наличии мест в ложах, которые являются частными зонами для сидения в театре и часто более дорогими.
8. Box office clerk: No, I’m afraid that’s all there is.
- Explanation: The box office clerk informs Alice that there are no available seats in the boxes, and the only remaining options are in the stalls and dress circle.
- Перевод: Кассир сообщает Элис, что мест в ложах нет, и единственные доступные варианты — это партер и бельэтаж.
9. Alice: Fine. How much are the seats in the stalls?
- Explanation: Alice accepts the available options and asks about the price of the seats in the stalls.
- Перевод: Элис соглашается с предложением и интересуется, сколько стоят места в партере.
10. Box office clerk: Would you like the second row? The seats there are £20 each.
- Explanation: The box office clerk asks if Alice would like seats in the second row of the stalls, and informs her that they cost £20 each.
- Перевод: Кассир уточняет, хочет ли Элис места во втором ряду партере, и сообщает, что каждое место стоит 20 фунтов.
11. Alice: Okay, I’ll take them. Here’s 60 pounds. Thank you very much.
- Explanation: Alice agrees to the offer, pays for the tickets, and expresses her gratitude.
- Перевод: Элис соглашается с предложением, платит за билеты и выражает благодарность.
12. Box office clerk: Here. I hope you enjoy the performance.
- Explanation: The box office clerk hands Alice her tickets and wishes her an enjoyable experience at the performance.
- Перевод: Кассир передает Элис билеты и желает ей приятного просмотра представления.
Additional details in English and Russian:
This dialogue is a typical conversation between a customer and a box office clerk. Alice is looking to buy tickets for a performance, but there are some issues with availability on the day she initially wanted. After discussing different seating options and prices, Alice decides on the tickets and makes the payment. This kind of dialogue shows polite interaction, typical in customer service, and the use of specific theater terms like «gallery,» «dress circle,» and «boxes.»
a) Before you read the text think and say what you know about William Shakespeare. Do you know:
— when and where he lived?
— what he did to earn his living?
— if he had a family?
— why he became famous?
— what monarch reigned in the country in those times?
— when and where he died?
18 b) If you don’t know all the answers, read the text and find them.
Even though we don’t know it for sure, it is a common opinion that William Shakespeare was born on April 23, 1564 to John and Mary Shakespeare in Stratford-upon-Avon. His mother was the daughter of a farmer. His father was a glove-maker. William went to a grammar school in Stratford and had quite a good education. There he learned to love reading.
While still a teenager, William married Anne Hathaway, a farmer’s daughter some years older than himself. We don’t know how he earned his living during these early years, perhaps he helped his father in the family business. During these years his three children were born: Susannah [‘suːzænə], the eldest, then twins — a son, Hamnet [‘hæmnɪt] (not Hamlet [‘hæmlɪt]), and another girl, Judith [‘dʒuːdɪθ].
In 1587 Shakespeare went to work in London, leaving Anne and the children at home. We don’t know exactly why he did it. Some people say that the reason was his love of poetry and theatre. But there is another story which says that he had to run away from law because he killed some deer belonging to a rich man.
In London Shakespeare began to act and to write plays and soon became an important member of a well-known acting company. Most of his plays were performed in the new Globe Theatre built on the bank of the River Thames. In 1613 he stopped writing and went to live in Stratford where he died in 1616.
Four hundred years later his plays are still acted — not only in England but in the whole world.
THE ACTORS COME TO TOWN
(from the book «William Shakespeare» by Jennifer Basset)
The story is told by Will Shakespeare’s friend, Toby [‘təʊbɪ].
40. Will married Anne Hathaway in November and she came to live in Henley [‘henlɪ] Street. John Shakespeare was pleased that his oldest son was married but I don’t think Will’s mother wanted him to marry so young: Will was only eighteen.
Susannah was born the next year. All babies look the same to me but Will was very pleased with her.
“Look, Toby, she’s got my eyes,” he said happily. “She’s going to be as beautiful as the Queen of Egypt and as clever as King Solomon.”
“Oh yes!” I said. “All parents talk like that about their children.”
I knew Will’s wife Anne didn’t like me. To her, I was one of Will’s wild friends who got him into trouble. She came from a very serious, puritan1 family. A lot of church-going and no singing or dancing. But Will and I still went around together when we could.
Soon there was another baby on the way2 and one evening in February 1585 I hurried round to Henley Street to hear the news. Will’s sister, Joan, opened the door, and then Will came running down the stairs.
“It’s two of them!” he said. “Twins! A girl and a boy. Isn’t that wonderful!” Will called the twins Hamnet and Judith. John Shakespeare was very pleased to have his first grandson and everyone was happy. For a while.
Will was still reading and writing but he had changed. He was twenty-three now and he was not happy with his life.
“Stratford’s too small, Toby,” he said. “Too slow. Too quiet. Too boring. I’ve got to get away.”
“Yes, but how?” I asked. “You’ve got a family — three young children, remember.”
He didn’t answer.
In the summer months companies of players often came to small towns and in 1587 five different companies came to Stratford. Will and I always went to see the plays. Will loved to talk to the actors and to listen to all their stories of London.
The Queen’s Men came to Stratford in June and we went to see the play. I don’t remember what it was. I know that I laughed a lot and that Will said it was a stupid play with not a word of poetry in it.
“Why don’t you write a play yourself?” I asked him.
“Write a play?” he laughed. “Anne will never speak to me again.”
I didn’t say anything and Will looked at me and laughed again. It happened a few months later. I walked into the Shakespeares’ kitchen one evening and there was Anne with a red, angry face, shouting at the top of her voice.
“How can you do this to me? And what about the children?” Then she saw me and stopped.
Will was sitting at the table and looked pleased to see me. “I’ve told Anne,” he said quietly, “that I’m going to live in London. I want to be an actor and to write plays if I can.”
“Plays!” screamed Anne. “Actors! Actors are dirty, wicked people! They’re all thieves and criminals! They drink all day and they never go to church …”
“Don’t be stupid, Anne. You know that’s not true. Listen. I’ll come home when I can but I must go to London. I can’t do anything in Stratford.” He looked at me across the room. “Are you coming with me, Toby?”
“How soon shall we start?” I asked.
a) Прежде чем вы прочтете текст, подумайте и скажите, что вы знаете о Уильяме Шекспире. Вы знаете: когда и где он жил? чем он зарабатывал на жизнь? была ли у него семья? почему он стал знаменитым? какой монарх правил в стране в те времена? когда и где он умер?
Ответ:
I know a little bit about William Shakespeare. He lived in England a long time ago, I think in the 16th and 17th centuries, in a town called Stratford-upon-Avon. He earned his living by writing plays and poems. His most famous plays are probably Romeo and Juliet and Hamlet. I’m pretty sure he had a family, a wife and some children. He became famous because he was a genius writer, and his stories are still very popular today. I think Queen Elizabeth I was the queen during his time. He died in his hometown, but I don’t remember the exact year.
Я немного знаю о Уильяме Шекспире. Он жил в Англии очень давно, кажется, в 16-м и 17-м веках, в городе под названием Стратфорд-на-Эйвоне. Он зарабатывал на жизнь написанием пьес и стихов. Его самые известные пьесы — это, наверное, «Ромео и Джульетта» и «Гамлет». Я почти уверен, что у него была семья, жена и несколько детей. Он стал знаменитым, потому что был гениальным писателем, и его истории до сих пор очень популярны. Я думаю, что во времена его жизни правила королева Елизавета I. Он умер в своем родном городе, но точный год я не помню.
Ответ:
I know a little bit about William Shakespeare.
- Explanation: This introduction shows that the speaker has some knowledge about William Shakespeare but isn’t claiming to know everything in detail.
- Перевод: Я немного знаю о Уильяме Шекспире. Это введение показывает, что говорящий имеет некоторое представление о Шекспире, но не утверждает, что знает все в деталях.
He lived in England a long time ago, I think in the 16th and 17th centuries, in a town called Stratford-upon-Avon.
- Explanation: William Shakespeare lived in England during the Renaissance, a period that began in the 16th century. He was born in Stratford-upon-Avon, a small town located in Warwickshire, England.
- Перевод: Он жил в Англии очень давно, кажется, в 16-м и 17-м веках, в городе под названием Стратфорд-на-Эйвоне. Уильям Шекспир жил в Англии в эпоху Ренессанса, период, который начался в 16-м веке. Он родился в Стратфорде-на-Эйвоне, маленьком городке, расположенном в графстве Уорикшир, Англия.
He earned his living by writing plays and poems.
- Explanation: Shakespeare’s primary source of income was from writing plays, sonnets, and other forms of poetry. He worked as a playwright and also performed in some of his own plays.
- Перевод: Он зарабатывал на жизнь написанием пьес и стихов. Основной источник дохода Шекспира был связан с написанием пьес, сонетов и других форм поэзии. Он работал драматургом и также участвовал в некоторых из своих пьес.
His most famous plays are probably Romeo and Juliet and Hamlet.
- Explanation: «Romeo and Juliet» and «Hamlet» are among the most well-known works of Shakespeare. «Romeo and Juliet» is a tragic love story, and «Hamlet» is a tragedy about revenge and existential dilemmas.
- Перевод: Его самые известные пьесы — это, наверное, «Ромео и Джульетта» и «Гамлет». «Ромео и Джульетта» — это трагическая история любви, а «Гамлет» — трагедия о мести и экзистенциальных дилеммах.
I’m pretty sure he had a family, a wife and some children.
- Explanation: Shakespeare was married to Anne Hathaway, and they had three children: Susanna and twins Hamnet and Judith.
- Перевод: Я почти уверен, что у него была семья, жена и несколько детей. Шекспир был женат на Эмме Хэтэуэй, и у них было трое детей: Сюзанна и близнецы Хэмнет и Джудит.
He became famous because he was a genius writer, and his stories are still very popular today.
- Explanation: Shakespeare became famous for his extraordinary talent as a playwright and poet. His works have endured for centuries and are still performed and read worldwide today.
- Перевод: Он стал знаменитым, потому что был гениальным писателем, и его истории до сих пор очень популярны. Шекспир стал знаменитым благодаря своему выдающемуся таланту как драматурга и поэта. Его произведения сохранились на протяжении веков и до сих пор исполняются и читаются по всему миру.
I think Queen Elizabeth I was the queen during his time.
- Explanation: Shakespeare lived during the reign of Queen Elizabeth I, who ruled England from 1558 to 1603. Her reign is often associated with the English Renaissance and the flourishing of arts and literature, including Shakespeare’s works.
- Перевод: Я думаю, что во времена его жизни правила королева Елизавета I. Шекспир жил в период правления королевы Елизаветы I, которая правила Англией с 1558 по 1603 годы. Ее правление часто ассоциируется с английским Ренессансом и расцветом искусств и литературы, включая произведения Шекспира.
He died in his hometown, but I don’t remember the exact year.
- Explanation: William Shakespeare passed away in 1616 in Stratford-upon-Avon, the town where he was born and lived most of his life.
- Перевод: Он умер в своем родном городе, но точный год я не помню. Уильям Шекспир скончался в 1616 году в Стратфорде-на-Эйвоне, городе, где он родился и жил большую часть своей жизни.
Summary in English and Russian:
William Shakespeare was an English playwright, poet, and actor who lived during the 16th and early 17th centuries. He was born in Stratford-upon-Avon and became famous for his plays such as «Romeo and Juliet» and «Hamlet.» He had a family, including a wife named Anne Hathaway and three children. He earned his living through his writing and performances. He lived during the reign of Queen Elizabeth I, and his works have had a lasting impact on literature and theatre. Shakespeare died in 1616 in his hometown of Stratford-upon-Avon.
Уильям Шекспир был английским драматургом, поэтом и актером, который жил в 16-м и начале 17-го веков. Он родился в Стратфорде-на-Эйвоне и стал известным благодаря своим пьесам, таким как «Ромео и Джульетта» и «Гамлет». У него была семья, включая жену Эмму Хэтэуэй и троих детей. Он зарабатывал на жизнь своей писательской и актерской деятельностью. Он жил в период правления королевы Елизаветы I, и его произведения оказали длительное влияние на литературу и театр. Шекспир умер в 1616 году в своем родном городе Стратфорд-на-Эйвоне.


Оставь свой отзыв 💬
Комментариев пока нет, будьте первым!