1-11 класс
  • 1-11 класс
  • 1 класс
  • 2 класс
  • 3 класс
  • 4 класс
  • 5 класс
  • 6 класс
  • 7 класс
  • 8 класс
  • 9 класс
  • 10 класс
  • 11 класс
Выберите класс
Предметы
ГДЗ Афанасьева 6 Класс Часть 1 Углубленный Уровень по Английскому Языку Михеева Учебник 📕 — Все Части
Английский язык Углубленный уровень Часть 1
6 класс учебник Афанасьева
6 класс
Автор
Афанасьева О.В., Михеева И.В.
Издательство
Просвещение.
Тип книги
Учебник.
Год
2015-2023
Часть
1.
Описание

Учебник Английский язык Углубленный уровень для 6 класса от автора О.В. Афанасьевой и И.В. Михеевой – это популярное пособие, входящее в линейку УМК «Rainbow English». Он предназначен для детей, только начинающих изучать английский, и помогает сделать первые шаги в языке увлекательными и эффективными.

ГДЗ по Английскому языку 6 Класс Часть 1 Страница 80 Углубленный Уровень Афанасьева, Михеева — Подробные Ответы

Номер 3

Answer the following questions, if necessary consult Lessons 24–30 of your Student’s Book 4 and Lessons 5, 12–14 of your Student’s Book 5.

1. When did the Romans come to England for the first time?

2. When did the Romans leave Britain?

3. Where did the Great Fire of London start? How long did it last? How big was the part of the city destroyed by the fire?

4. What caused the Great Fire of London?

5. What is the official name of Great Britain now?

6. What do people mean when they say “Great Britain”?

7. What parts does Great Britain consist of and what are their capitals?

8. What do we call the narrowest part of the English Channel?

9. What does the Union Jack look like and what does it symbolize?

10. What is understood by the Commonwealth? What do you know about it?

11. Who does the power in the country belong to?

12. Who makes laws in the country?

13. At what age do children in England go to school and how long do they stay there?

14. When does the school year in England begin?

15. When is the English school year over?

Краткий ответ:

Ответьте на следующие вопросы, при необходимости обратитесь к Урокам 24–30 вашего Учебника 4 и Урокам 5, 12–14 вашего Учебника 5.

Ответ:

1. The Romans first came to England in 55 BC. (Римляне впервые пришли в Англию в 55 году до нашей эры.)

2. The Romans left Britain around 410 AD. (Римляне покинули Британию около 410 года нашей эры.)

3. The Great Fire of London started in a bakery on Pudding Lane. It lasted for about four days. The fire destroyed most of the city inside the old Roman walls. (Великий лондонский пожар начался в пекарне на Пудинг-лейн. Он продолжался около четырех дней. Огонь уничтожил большую часть города внутри старых римских стен.)

4. The fire started accidentally in a king’s baker’s shop. (Пожар случайно начался в лавке королевского пекаря.)

5. The official name of the country is the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. (Официальное название страны — Соединённое Королевство Великобритании и Северной Ирландии.)

6. When people say “Great Britain”, they usually mean the island that consists of England, Scotland, and Wales. (Когда люди говорят «Великобритания», они обычно имеют в виду остров, который состоит из Англии, Шотландии и Уэльса.)

7. Great Britain consists of three parts with their capitals:

PartCapital
EnglandLondon
ScotlandEdinburgh
WalesCardiff

(Великобритания состоит из трех частей со своими столицами:)

ЧастьСтолица
АнглияЛондон
ШотландияЭдинбург
УэльсКардифф

8. We call the narrowest part of the English Channel the Strait of Dover. (Самую узкую часть Ла-Манша мы называем Дуврским проливом.)

9. The Union Jack is the national flag of the United Kingdom. It combines the crosses of St. George (England), St. Andrew (Scotland), and St. Patrick (Ireland) and symbolizes the union of these countries. («Юнион Джек» — это национальный флаг Соединенного Королевства. Он сочетает в себе кресты Святого Георгия (Англия), Святого Андрея (Шотландия) и Святого Патрика (Ирландия) и символизирует союз этих стран.)

10. The Commonwealth is an association of 56 independent countries, most of which were former parts of the British Empire. They work together for shared goals. (Содружество — это объединение 56 независимых стран, большинство из которых были бывшими частями Британской империи. Они работают вместе для достижения общих целей.)

11. The power in the country belongs to the Parliament and the Government, although the monarch is the official head of state. (Власть в стране принадлежит Парламенту и Правительству, хотя монарх является официальным главой государства.)

12. The Parliament makes laws in the country. (Законы в стране принимает Парламент.)

13. Children in England must go to school at the age of five. They stay in school until they are 16 or 18. (Дети в Англии должны идти в школу в возрасте пяти лет. Они учатся в школе до 16 или 18 лет.)

14. The school year in England begins in early September. (Учебный год в Англии начинается в начале сентября.)

15. The English school year is over in mid- to late July. (Английский учебный год заканчивается в середине или конце июля.)

Подробный ответ:

Ответы:

  1. The Romans first came to England in 55 BC.
    Римляне впервые пришли в Англию в 55 году до нашей эры. Это событие было связано с экспансией Римской империи, стремившейся расширить свои границы. Юлий Цезарь, римский полководец, совершил первое вторжение, хотя Римская империя окончательно завоевала Британию лишь в 43 году н. э. Этот период значительно повлиял на развитие Британии, привнеся римскую культуру, технологии и инфраструктуру.
  2. The Romans left Britain around 410 AD.
    Римляне покинули Британию около 410 года нашей эры. Римская империя столкнулась с внутренними проблемами и необходимостью защищать свои границы на континенте. После ухода римских войск Британия оказалась в уязвимом положении, что привело к многочисленным нападениям со стороны германских племен, таких как саксы и англы.
  3. The Great Fire of London started in a bakery on Pudding Lane. It lasted for about four days. The fire destroyed most of the city inside the old Roman walls.
    Великий лондонский пожар начался в пекарне на Пудинг-лейн. Он продолжался около четырех дней, с 2 по 6 сентября 1666 года. Пожар уничтожил большую часть города, особенно старую часть Лондона, которая была внутри римских стен. Пожар стал катастрофой, но также открыл возможность для реконструкции города.
  4. The fire started accidentally in a king’s baker’s shop.
    Пожар случайно начался в лавке королевского пекаря. Причиной стал неисправный камин в пекарне, который стал источником огня. Из-за сухих деревянных зданий и ветра огонь быстро распространился по городу, и его невозможно было остановить в первые часы.
  5. The official name of the country is the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland.
    Официальное название страны — Соединённое Королевство Великобритании и Северной Ирландии. Это объединение четырех стран: Англии, Шотландии, Уэльса и Северной Ирландии, каждая из которых имеет свою культурную и историческую идентичность, но они управляются центральным правительством в Лондоне.
  6. When people say “Great Britain”, they usually mean the island that consists of England, Scotland, and Wales.
    Когда люди говорят «Великобритания», они обычно имеют в виду остров, который состоит из Англии, Шотландии и Уэльса. Северная Ирландия находится на соседнем острове, в то время как Великобритания обозначает только часть острова. Часто термин «Великобритания» используется для обозначения всего Соединенного Королевства.
  7. Great Britain consists of three parts with their capitals:
    Великобритания состоит из трех частей со своими столицами:

Англия — Лондон

Шотландия — Эдинбург

Уэльс — Кардифф
Эти три части объединены под одной монархией и правительством, но каждая имеет свою столицу и собственное правительство для решения внутренних вопросов.

  1. We call the narrowest part of the English Channel the Strait of Dover.
    Самую узкую часть Ла-Манша мы называем Дуврским проливом. Это важный морской путь, который отделяет Великобританию от континентальной Европы. Пролив имеет стратегическое значение и является важным для торговли и транспорта.
  2. The Union Jack is the national flag of the United Kingdom. It combines the crosses of St. George (England), St. Andrew (Scotland), and St. Patrick (Ireland) and symbolizes the union of these countries.
    «Юнион Джек» — это национальный флаг Соединенного Королевства. Он сочетает в себе кресты Святого Георгия (Англия), Святого Андрея (Шотландия) и Святого Патрика (Ирландия). Этот флаг символизирует исторический союз этих стран, который стал основой современного Соединенного Королевства.
  3. The Commonwealth is an association of 56 independent countries, most of which were former parts of the British Empire. They work together for shared goals.
    Содружество — это объединение 56 независимых стран, большинство из которых были бывшими частями Британской империи. Эти страны работают вместе для достижения общих целей, таких как развитие демократии, защита прав человека, улучшение качества жизни и устойчивое развитие.
  4. The power in the country belongs to the Parliament and the Government, although the monarch is the official head of state.
    Власть в стране принадлежит Парламенту и Правительству, хотя монарх является официальным главой государства. Эта система предполагает ограниченную роль монарха, чьи функции в основном церемониальны. На практике политическая власть сосредоточена в руках парламента и премьер-министра.
  5. The Parliament makes laws in the country.
    Законы в стране принимает Парламент. Парламент Великобритании состоит из двух палат: Палаты общин и Палаты лордов. Парламент принимает законы, контролирует деятельность правительства и представляет интересы граждан.
  6. Children in England must go to school at the age of five. They stay in school until they are 16 or 18.
    Дети в Англии должны идти в школу в возрасте пяти лет. Они учатся в школе до 16 или 18 лет, в зависимости от того, продолжают ли они обучение в старших классах или колледже. Это обязательное образование, которое обеспечивает доступ к дальнейшему обучению или трудоустройству.
  7. The school year in England begins in early September.
    Учебный год в Англии начинается в начале сентября. Школьный год длится обычно с сентября по июль, с перерывами на каникулы, такие как рождественские, весенние и летние каникулы.
  8. The English school year is over in mid- to late July.
    Английский учебный год заканчивается в середине или конце июля. После завершения учебного года наступают летние каникулы, которые длятся около шести недель. Это время отдыха для студентов и педагогов.

Answers:

  1. The Romans first came to England in 55 BC.
    The Romans’ first arrival in England in 55 BC marked the beginning of the Roman influence on the British Isles. This began with Julius Caesar’s invasion, although it was only in 43 AD that the Romans fully conquered the island.
  2. The Romans left Britain around 410 AD.
    After nearly four centuries of Roman occupation, the Roman legions left Britain around 410 AD, largely due to internal pressures within the Roman Empire and external threats along its borders. This marked the end of Roman Britain.
  3. The Great Fire of London started in a bakery on Pudding Lane. It lasted for about four days. The fire destroyed most of the city inside the old Roman walls.
    The Great Fire, which began in a small bakery on Pudding Lane in 1666, spread rapidly and destroyed much of London, including key landmarks within the old Roman city walls. This catastrophic fire reshaped the city.
  4. The fire started accidentally in a king’s baker’s shop.
    The fire began due to a spark from the king’s baker’s oven, leading to a disaster that quickly spread across the dry wooden buildings of the city.
  5. The official name of the country is the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland.
    The UK comprises four countries: England, Scotland, Wales, and Northern Ireland, with each having distinct identities and governments, yet all are unified under one central government.
  6. When people say “Great Britain”, they usually mean the island that consists of England, Scotland, and Wales.
    Great Britain refers to the island that includes three of the four nations of the UK, excluding Northern Ireland, which is located on a separate island.
  7. Great Britain consists of three parts with their capitals:
    England – London,
    Scotland – Edinburgh,
    Wales – Cardiff.
  8. We call the narrowest part of the English Channel the Strait of Dover.
    The Strait of Dover is the narrowest part of the English Channel, separating England from France. It plays a crucial role in international maritime traffic.
  9. The Union Jack is the national flag of the United Kingdom. It combines the crosses of St. George (England), St. Andrew (Scotland), and St. Patrick (Ireland) and symbolizes the union of these countries.
    The Union Jack is a blend of the crosses of England, Scotland, and Ireland, symbolizing the historic union of these nations into the United Kingdom.
  10. The Commonwealth is an association of 56 independent countries, most of which were former parts of the British Empire. They work together for shared goals.
    The Commonwealth represents a group of nations that once formed the British Empire, but now function as independent countries working collaboratively toward common objectives, such as democratic values and sustainable development.
  11. The power in the country belongs to the Parliament and the Government, although the monarch is the official head of state.
    The political system of the UK involves the Parliament and Government, while the monarch serves as the ceremonial figurehead.
  12. The Parliament makes laws in the country.
    The UK Parliament, consisting of two houses, makes laws and ensures that the Government adheres to its obligations to the people.
  13. Children in England must go to school at the age of five. They stay in school until they are 16 or 18.
    Education in England is compulsory from the age of five, with students staying in education until the age of 16 or 18, depending on their path after secondary school.
  14. The school year in England begins in early September.
    The academic year in England typically starts in early September and runs through to July, with several breaks throughout.
  15. The English school year is over in mid- to late July.
    The school year concludes in July, following which students have their summer holidays, typically lasting about six weeks.
Номер 4

After doing ex.1-3 choose three pupils who know the UK and its people well. Let them answer your and your classmates’ questions. You want to know:

1) what part of London he likes most of all and why;

2) what the Tower of London used to be and what it is now;

3) why Londoners keep black ravens in the Tower of London;

4) what place in London is believed to be its geographical centre;

5) where the Queen lived;

6) why the clock on one of the towers of the Houses of Parliament is called Big Ben;

7) how often people can hear the sound of Big Ben;

8) if tourists can get into the Houses of Parliament and watch the sessions of Parliament;

9) what the difference between the House of Lords and the House of Commons is;

10) what Poets’ Corner is and in what London church it can be found;

11) why British people speak so much about the weather;

12) in what way the British people differ from people on the continent.

Краткий ответ:

После выполнения упражнений 1-3 выберите трех учеников, которые хорошо знают Великобританию и ее народ. Позвольте им ответить на ваши вопросы и вопросы ваших одноклассников. Вы хотите узнать:

Ответ:

1) I like Covent Garden the most because there are always street performers and a lively atmosphere. / Больше всего мне нравится Ковент-Гарден, потому что там всегда есть уличные артисты и живая атмосфера.

2) The Tower of London used to be a royal palace and a prison. Now it is a historic castle and a museum where the Crown Jewels are kept. / Лондонский Тауэр раньше был королевским дворцом и тюрьмой. Сейчас это исторический замок и музей, где хранятся королевские драгоценности.

3) They keep ravens there because of a legend that says if the ravens leave the Tower, the kingdom will fall. / Они держат там воронов из-за легенды, которая гласит, что если вороны покинут Тауэр, королевство падет.

4) The statue of King Charles I at Charing Cross is considered the geographical centre of London. / Статуя короля Карла I на Чаринг-Кросс считается географическим центром Лондона.

5) Queen Elizabeth II’s official London residence was Buckingham Palace. / Официальной лондонской резиденцией королевы Елизаветы II был Букингемский дворец.

6) Big Ben is actually the nickname for the Great Bell inside the clock tower. It is believed to have been named after Sir Benjamin Hall, who oversaw its installation. / Биг-Бен — это на самом деле прозвище Большого колокола внутри часовой башни. Считается, что он был назван в честь сэра Бенджамина Холла, который руководил его установкой.

7) People can hear the main bell of Big Ben strike every hour. / Люди могут слышать, как главный колокол Биг-Бена бьет каждый час.

8) Yes, tourists can take tours of the Houses of Parliament and, depending on availability, can get tickets to watch debates from the public galleries. / Да, туристы могут посетить экскурсии по зданию Парламента и, в зависимости от наличия мест, могут получить билеты для наблюдения за дебатами с общественных галерей.

9) The House of Commons is made up of elected Members of Parliament (MPs), while the House of Lords consists of appointed or hereditary members (Peers). The Commons has more power and is the primary chamber for making laws. / Палата общин состоит из избранных членов парламента (MPs), в то время как Палата лордов состоит из назначенных или наследственных членов (пэров). Палата общин имеет больше власти и является основной палатой для принятия законов.

10) Poets’ Corner is a section in Westminster Abbey where many famous writers, poets, and playwrights are buried or have memorials. / Уголок поэтов — это секция в Вестминстерском аббатстве, где похоронены или установлены памятники многим известным писателям, поэтам и драматургам.

11) British people talk about the weather a lot because it is very changeable and unpredictable. It is also a safe and easy way to start a conversation with someone. / Британцы много говорят о погоде, потому что она очень изменчива и непредсказуема. Это также безопасный и легкий способ начать разговор с кем-либо.

12) It’s often said that British people have a different sense of humour, are very fond of queuing, and have a unique relationship with the Royal Family compared to many people on the continent. / Часто говорят, что у британцев другое чувство юмора, они очень любят стоять в очередях и у них уникальные отношения с королевской семьей по сравнению со многими людьми на континенте.

Подробный ответ:

Ответы:

  1. I like Covent Garden the most because there are always street performers and a lively atmosphere.
    Больше всего мне нравится Ковент-Гарден, потому что там всегда есть уличные артисты и живая атмосфера.
    Covent Garden — это одно из самых популярных мест в Лондоне, известное своей уникальной атмосферой. Это не только торговая зона, но и место для уличных выступлений. Здесь можно встретить музыкантов, акробатов, танцоров и других артистов, создающих живую атмосферу. Ковент-Гарден также славится своими кафе, ресторанами и магазинами, что делает его любимым местом как для туристов, так и для местных жителей.
  2. The Tower of London used to be a royal palace and a prison. Now it is a historic castle and a museum where the Crown Jewels are kept.
    Лондонский Тауэр раньше был королевским дворцом и тюрьмой. Сейчас это исторический замок и музей, где хранятся королевские драгоценности.
    Лондонский Тауэр, который был построен в XI веке, имел разные функции в истории. В разные периоды он служил королевским дворцом, тюрьмой, крепостью и даже зоопарком. Сегодня это одна из самых известных исторических достопримечательностей Лондона, где хранятся королевские драгоценности, включая короны, скипетры и прочие символы монархии. Тауэр также известен своими стражами — «черными воронами», которые живут там по древней традиции.
  3. They keep ravens there because of a legend that says if the ravens leave the Tower, the kingdom will fall.
    Они держат там воронов из-за легенды, которая гласит, что если вороны покинут Тауэр, королевство падет.
    Вороны в Тауэре — это не только туристическая достопримечательность, но и часть британской легенды. По старинному поверью, если вороны покинут Тауэр, Великобритания потеряет свою монархию и будет разрушена. Поэтому несколько воронов всегда находятся в Тауэре, и за ними ухаживают, чтобы они не улетели.
  4. The statue of King Charles I at Charing Cross is considered the geographical centre of London.
    Статуя короля Карла I на Чаринг-Кросс считается географическим центром Лондона.
    Статуя Карла I, расположенная на Чаринг-Кросс, часто рассматривается как исходная точка для измерения расстояний в Лондоне. Это место считается центром города, и многие маршруты, такие как автобусные и железнодорожные, отсчитываются от этой статуи.
  5. Queen Elizabeth II’s official London residence was Buckingham Palace.
    Официальной лондонской резиденцией королевы Елизаветы II был Букингемский дворец.
    Букингемский дворец — это не только официальная резиденция британской монархии, но и важный символ. Здесь проходят важные церемонии, такие как приём иностранных лидеров, а также ежедневная церемония смены караула. Букингемский дворец также является популярной туристической достопримечательностью, и его часто посещают туристы, чтобы увидеть красивые сады и фасад.
  6. Big Ben is actually the nickname for the Great Bell inside the clock tower. It is believed to have been named after Sir Benjamin Hall, who oversaw its installation.
    Биг-Бен — это на самом деле прозвище Большого колокола внутри часовой башни. Считается, что он был назван в честь сэра Бенджамина Холла, который руководил его установкой.
    Хотя люди часто называют весь часовой механизм и башню «Биг-Бен», это имя принадлежит только великому колоколу, который находится внутри. Этот колокол стал символом Лондона и Великобритании. Он был установлен в 1859 году и с тех пор стал неотъемлемой частью британской культуры.
  7. People can hear the main bell of Big Ben strike every hour.
    Люди могут слышать, как главный колокол Биг-Бена бьет каждый час.
    Главный колокол Биг-Бена звучит каждый час, и его звук является одной из самых узнаваемых звуковых символов Лондона. Он привлекает туристов и является частью городской жизни. Эти звуки можно услышать в радиусе нескольких километров от башни.
  8. Yes, tourists can take tours of the Houses of Parliament and, depending on availability, can get tickets to watch debates from the public galleries.
    Да, туристы могут посетить экскурсии по зданию Парламента и, в зависимости от наличия мест, могут получить билеты для наблюдения за дебатами с общественных галерей.
    Одной из самых популярных туристических достопримечательностей в Лондоне является здание Парламента. Туристы могут пройти по его коридорам и увидеть важнейшие залы, где проходят дебаты. Кроме того, существует возможность посетить заседания парламента, если есть доступные билеты.
  9. The House of Commons is made up of elected Members of Parliament (MPs), while the House of Lords consists of appointed or hereditary members (Peers). The Commons has more power and is the primary chamber for making laws.
    Палата общин состоит из избранных членов парламента (MPs), в то время как Палата лордов состоит из назначенных или наследственных членов (пэров). Палата общин имеет больше власти и является основной палатой для принятия законов.
    В британской системе парламента Палата общин — это более важная и влиятельная палата, поскольку её члены избираются народом. Палата лордов, в свою очередь, имеет более ограниченную роль и служит в основном в качестве консультативного органа.
  10. Poets’ Corner is a section in Westminster Abbey where many famous writers, poets, and playwrights are buried or have memorials.
    Уголок поэтов — это секция в Вестминстерском аббатстве, где похоронены или установлены памятники многим известным писателям, поэтам и драматургам.
    В этом историческом месте покоятся такие великие личности, как Чарльз Диккенс, Джон Мильтон и Джордж Фредерик Хэндель. Это место является символом английской литературы и культуры.
  11. British people talk about the weather a lot because it is very changeable and unpredictable. It is also a safe and easy way to start a conversation with someone.
    Британцы много говорят о погоде, потому что она очень изменчива и непредсказуема. Это также безопасный и легкий способ начать разговор с кем-либо.
    Погода в Великобритании действительно изменчива, и разговор о погоде стал своего рода традицией. Это также нейтральная тема для общения, которая помогает избежать деликатных или спорных разговоров.
  12. It’s often said that British people have a different sense of humour, are very fond of queuing, and have a unique relationship with the Royal Family compared to many people on the continent.
    Часто говорят, что у британцев другое чувство юмора, они очень любят стоять в очередях и у них уникальные отношения с королевской семьей по сравнению со многими людьми на континенте.
    Британцы известны своим особенным чувством юмора, которое часто включает иронию и сарказм. Также важным аспектом британской жизни является культура очередей — это принято считать важной частью общественного порядка. Отношения с королевской семьей тоже весьма уникальны, поскольку монархия играет важную роль в культурной и политической жизни страны.

Answers:

  1. I like Covent Garden the most because there are always street performers and a lively atmosphere.
    Covent Garden is one of the most vibrant areas in London, known for its street performances. It’s a place where you can find musicians, dancers, acrobats, and other entertainers creating an exciting and dynamic atmosphere. The area also has numerous cafes, restaurants, and shops, making it a popular spot for both tourists and locals.
  2. The Tower of London used to be a royal palace and a prison. Now it is a historic castle and a museum where the Crown Jewels are kept.
    The Tower of London, built in the 11th century, served various purposes over the centuries, including as a royal palace, a prison, a fortress, and even a zoo. Today, it is one of London’s most famous historical landmarks, housing the Crown Jewels and attracting millions of visitors every year.
  3. They keep ravens there because of a legend that says if the ravens leave the Tower, the kingdom will fall.
    The ravens of the Tower of London are not only a tourist attraction but also part of a centuries-old legend. According to this myth, if the ravens were to leave the Tower, it would result in the downfall of the monarchy and the collapse of the kingdom. Therefore, the ravens are carefully cared for and their presence is maintained.
  4. The statue of King Charles I at Charing Cross is considered the geographical centre of London.
    The statue of King Charles I at Charing Cross is considered the starting point for measuring distances in London. It marks the geographical center of the city and serves as a symbolic location, with many transportation routes and distances being calculated from this point.
  5. Queen Elizabeth II’s official London residence was Buckingham Palace.
    Buckingham Palace has served as the official residence of the British monarch for many years. It is not only the queen’s residence but also the venue for important royal ceremonies, state visits, and royal functions. It is one of the most iconic landmarks in London.
  6. Big Ben is actually the nickname for the Great Bell inside the clock tower. It is believed to have been named after Sir Benjamin Hall, who oversaw its installation.
    Big Ben refers to the Great Bell in the clock tower, which was installed in 1859. The bell was named after Sir Benjamin Hall, who oversaw the installation process. The name Big Ben has since become synonymous with the entire clock tower, though it technically refers to just the bell itself.
  7. People can hear the main bell of Big Ben strike every hour.
    The main bell of Big Ben strikes every hour, and its sound can be heard from several kilometers away. It has become one of the most recognizable sounds in London, symbolizing the passing of time and adding to the city’s historic atmosphere.
  8. Yes, tourists can take tours of the Houses of Parliament and, depending on availability, can get tickets to watch debates from the public galleries.
    The Houses of Parliament are one of the most visited tourist attractions in London. Tours of the building are available to the public, and depending on availability, tourists can also watch live parliamentary debates from the public galleries.
  9. The House of Commons is made up of elected Members of Parliament (MPs), while the House of Lords consists of appointed or hereditary members (Peers). The Commons has more power and is the primary chamber for making laws.
    The UK Parliament consists of two houses: the House of Commons and the House of Lords. The House of Commons is made up of elected MPs, and it holds more power when it comes to lawmaking. The House of Lords, on the other hand, consists of appointed or hereditary peers and plays a more advisory role.
  10. Poets’ Corner is a section in Westminster Abbey where many famous writers, poets, and playwrights are buried or have memorials.
    Poets’ Corner in Westminster Abbey is the burial place or memorial site for many of Britain’s greatest writers, including Charles Dickens, William Shakespeare, and Geoffrey Chaucer. It is a symbol of the importance of literature and culture in British history.
  11. British people talk about the weather a lot because it is very changeable and unpredictable. It is also a safe and easy way to start a conversation with someone.
    The weather in the UK is notoriously unpredictable, which is why British people often talk about it. It provides an easy and neutral topic for conversation, especially in social situations where people may not know each other well.
  12. It’s often said that British people have a different sense of humour, are very fond of queuing, and have a unique relationship with the Royal Family compared to many people on the continent.
    British humor is often characterized by irony and sarcasm, making it distinct from other cultures. British people are also known for their love of queuing, and their relationship with the Royal Family is unique, as the monarchy plays an important ceremonial role in British life, unlike many other countries.


Общая оценка
4.2 / 5
Комментарии
  • 🙂
  • 😁
  • 🤣
  • 🙃
  • 😊
  • 😍
  • 😐
  • 😡
  • 😎
  • 🙁
  • 😩
  • 😱
  • 😢
  • 💩
  • 💣
  • 💯
  • 👍
  • 👎
В ответ юзеру:
Редактирование комментария

Оставь свой отзыв 💬

Комментариев пока нет, будьте первым!

Другие учебники
Другие предметы